< 出エジプト記 37 >
1 ベザレル合歓木をもて櫃をつくれりその長は二キユビト半その寛は一キユビト半、その高は一キユビト半
Bezaleel membuat Peti Perjanjian dari kayu akasia, panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
2 而して純金をもてその内外を蔽ひてその上の周圍に金の縁を造れり
Bagian dalam dan luarnya dilapisi dengan emas murni, lalu dibuat bingkai emas sekelilingnya.
3 又金の環四箇を鋳てその四の足につけたり即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪を付く
Kemudian dibuatnya empat gelang emas untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya pada keempat kaki peti itu, dua gelang pada setiap sisinya.
Dibuatnya juga pengusungnya dari kayu akasia, dan dilapisinya dengan emas,
5 その杠を櫃の傍の環にさしいれて之をもて櫃をかくべからしむ
lalu kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang pada setiap sisi peti itu.
6 又純金をもて贖罪所を造れりその長は二キユビト半その寛は一キユビト半なり
Kemudian dibuatnya sebuah tutup dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
7 又金をもて二箇のケルビムを作れり即ち槌にて打て之を贖罪所の兩傍に作り
Dibuatnya juga dua kerub dari emas tempaan,
8 一箇のケルブを此方の末に一箇のケルブを彼方の末に置り即ち贖罪所の兩傍にケルビムを作れり
satu pada setiap ujung tutup itu. Kedua kerub itu dijadikan satu bagian dengan tutupnya
9 ケルビムは翼を高く展べ其翼をもて贖罪所を掩ひ其面をたがひに相向く即ちケルビムの面は贖罪所に向ふ
dan dibuat saling berhadapan, dengan sayap yang terbentang menutupi tutup peti itu.
10 又合歓木をもて案を作れり其長は二キユビト其寛は二キユビト其高は一キユビト半
Bezaleel membuat meja dari kayu akasia, yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter dan tingginya 66 sentimeter.
Meja itu dilapisinya dengan emas murni dan di sekelilingnya dipasangnya bingkai emas.
12 又其四圍に掌寛の邊を作り其邊の周圍に金の小縁を作れり
Lalu ia membuat pinggir meja selebar 7,5 sentimeter. Pinggir itu diberi bingkai emas sekelilingnya.
13 而て之が爲に金の環四箇を鋳其足の四隅に其環を付たり
Dibuatnya empat gelang untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya di keempat sudut kaki meja.
Gelang untuk menahan kayu pengusungnya dipasang dekat tepi meja.
15 而て合歓木をもて案を舁く杠を作りて之に金を着せたり
Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapis dengan emas.
16 又案の上の器具即ち皿匙杓及び酒を灌ぐ斝を純金にて作れり
Ia juga membuat piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu dibuatnya dari emas murni.
17 又純金をもて一箇の燈臺を造れり即ち槌をもて打て其燈臺を作れり其臺座軸萼節及び花は其に連る
Bezaleel membuat kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya dibuat dari emas tempaan. Bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya dijadikan satu dengan pegangannya.
18 六の枝その旁より出づ即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼傍より出づ
Pada pegangan itu dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
19 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあり燈臺より出る六の枝みな斯のごとし
Pada setiap cabangnya dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
20 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあり
Pada pegangannya dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
21 兩箇の枝の下に一箇の節あり又兩箇の枝の下に一箇の節あり又兩箇の枝の下に一箇の節あり燈臺より出る六の枝みな是のごとし
Di bawah setiap pasang cabang itu dibuat satu kuncup.
22 その節と枝とは其に連れり皆槌にて打て純金をもて造れり
Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
23 又純金をもて七箇の燈盞と燈鉗と剪燈盤を造れり
Pada kaki lampu itu dibuatnya tujuh lampu dengan alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya dari emas murni.
24 燈臺とその諸の器具は純金一タラントをもて作れり
Untuk membuat kaki lampu dan perlengkapannya diperlukan 35 kilogram emas murni.
25 又合歓木をもて香壇を造れり其長一キユピトその寛二キユビトにして四角なりその高は二キユビトにしてその角は其より出づ
Bezaleel membuat dari kayu akasia sebuah mezbah untuk tempat membakar dupa. Mezbah itu berbentuk persegi; panjang dan lebarnya masing-masing 45 sentimeter dan tingginya 90 sentimeter. Di keempat sudut atasnya dibuat tanduk yang jadi satu dengan mezbah itu.
26 その上その四旁その角ともに純金を着せその周圍に金の縁を作れり
Bagian atas, keempat sisi dan tanduk-tanduknya dilapisi dengan emas murni dan sekelilingnya dibuat bingkai emas.
27 又その兩面に金の縁の下に金の環二箇をこれがために作れり即ちその兩旁にこれを作る是すなはち之を舁ところの杠を貫くところなり
Dibuatnya juga dua gelang di bawah bingkai emas pada kedua sisinya untuk menahan kayu pengusung mezbah itu.
28 又合歓木をもてその杠をつくりて之に金を着せたり
Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
29 又薫物をつくる法にしたがひて聖灌膏と香物の清き香とを製れり
Bezaleel juga membuat minyak upacara dan dupa murni yang harum, dicampur seperti minyak wangi.