< 出エジプト記 25 >
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8 彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10 彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
14 而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20 ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21 汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25 汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26 またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27 環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28 また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30 汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32 又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36 その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37 又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.