< 出エジプト記 25 >
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
3 汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
8 彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
10 彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
11 汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
12 汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
13 汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
19 一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
20 ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
21 汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
22 其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
24 而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
25 汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
26 またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
27 環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
28 また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
30 汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
33 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
34 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
35 兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
37 又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
39 燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.