< 出エジプト記 25 >
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
“Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
3 汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
9 凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
10 彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
“Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
11 汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
12 汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
13 汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
14 而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
15 杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
17 汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
19 一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
20 ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
21 汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
22 其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
23 汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
“Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
24 而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
25 汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
26 またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
27 環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
28 また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
29 汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
30 汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
31 汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
“Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
32 又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
33 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
34 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
35 兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
36 その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
37 又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
39 燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
40 汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ
Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.