< 出エジプト記 25 >

1 ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
2 イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
3 汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
4 靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
5 赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
6 燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
7 葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
8 彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
9 凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
10 彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
11 汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
12 汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
13 汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
14 而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
15 杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
16 汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
17 汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
18 汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
19 一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
20 ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
21 汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
22 其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
23 汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
24 而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
25 汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
26 またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
27 環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
28 また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
29 汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
30 汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
31 汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
32 又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
33 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
34 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
35 兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
36 その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
37 又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
38 その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
39 燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
40 汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ
E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.

< 出エジプト記 25 >