< 出エジプト記 25 >
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
Speak to the sons of Israel, that they take for me an offering; of every man whose heart makes him willing ye shall take my offering.
3 汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
According to all that I show thee: the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture of it, even so shall ye make it.
10 彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
11 汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
And thou shall overlay it with pure gold. Inside and outside thou shall overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about.
12 汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
And thou shall cast four rings of gold for it, and put them in the four feet of it. And two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
14 而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
And thou shall put the staves into the rings on the sides of the ark, with which to bear the ark.
15 杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
And thou shall put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
And thou shall make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
18 汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
And thou shall make two cherubim of gold; of beaten work shall thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
19 一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy-seat ye shall make the cherubim on the two ends of it.
20 ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy-seat.
21 汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
And thou shall put the mercy-seat above upon the ark. And in the ark thou shall put the testimony that I shall give thee.
22 其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
And there I will meet with thee. And I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the sons of Israel.
23 汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
24 而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
And thou shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
And thou shall make to it a border of a handbreadth round about, and thou shall make a golden crown to the border of it round about.
26 またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
And thou shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.
27 環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
The rings shall be close by the border, for places for the staves to bear the table.
28 また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
And thou shall make the dishes of it, and the spoons of it, and the pitchers of it, and the bowls of it, with which to pour out, of pure gold thou shall make them.
30 汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
And thou shall set upon the table showbread before me always.
31 汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
And thou shall make a lampstand of pure gold. Of beaten work shall the lampstand be made, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, shall be of one piece with it.
32 又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
And there shall be six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it:
33 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand,
34 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
and in the lampstand four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it.
35 兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
And a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
36 その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
Their knobs and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
37 又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
And thou shall make the lamps of it, seven. And they shall light the lamps of it, to give light in front of it.
And the snuffers of it, and the snuff dishes of it, shall be of pure gold.
39 燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
40 汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ
And see that thou make them according to their pattern that has been shown thee on the mountain.