< 出エジプト記 25 >

1 ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
上主訓示梅瑟說:
2 イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
「你吩咐以色列子民,叫他們送給我獻儀。凡甘心樂捐的人,你們可以收下他們獻於我的獻儀。
3 汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
以下是你們要接受的獻儀:金銀銅,
4 靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
紫色、紅色、朱紅色的毛線,細麻和山羊毛,
5 赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
染紅的公羊皮、海豚皮和皂莢木,
6 燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
燈油,為傅體用的油和焚香的香料,
7 葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
紅瑪瑙石和為鑲在「厄弗得」和胸牌上的各種寶石。
8 彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
他們要為我建造一座聖所,好讓我住在他們中間。
9 凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
我現今指示你作帳棚和其中一切器皿的式樣,要完全按照式樣去製造。約櫃式樣
10 彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
應用皂莢木製造一個櫃,長二吋半,寬一肘半,高一肘半;
11 汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
要內外全包上純金,上端周圍應鑲上金花邊。
12 汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
鑄四個金環,安在櫃的腳上:這邊兩個,那邊兩個。
13 汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
用皂莢木作兩根杠桿,包上金;
14 而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
將杠桿穿入櫃邊的環內,作抬櫃之用。
15 杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
穿入櫃環內的杠桿,不可抽出。
16 汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
將我要交給你的約版放在櫃內。
17 汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
用純金做贖罪蓋,長二肘半,
18 汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
寬一肘半。在贖罪蓋的兩端用鎚工造一對金革魯賓,
19 一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
在這端做一個革魯賓,在那端做一個革魯賓,應使兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起。
20 ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
革魯賓的翅膀應伸開遮住贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。
21 汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
你把贖罪蓋安裝在約櫃上面,將我交給你的約版放在櫃內。
22 其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
我要在那裏與你會晤,從贖罪蓋上,從約櫃上的兩革魯賓中間,將我命令以色列子民的一切事,都告訴給你。供桌式樣
23 汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
用皂莢木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
24 而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
包上純金,周圍做上金花邊。
25 汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
周圍做上一掌寬的框子,框子四周也做上金花邊。
26 またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
還要作四個金環,將這些金環安在桌四腳的角上。
27 環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
環子要靠近框子,為穿抬供桌的紅桿。
28 また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
用皂莢木做兩根紅桿,包上金,為抬供桌之用。
29 汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
再製造供桌上的盤、碟、杯和奠祭用的爵,全用純金製造。
30 汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
要常常在供桌上,在我面前擺上供餅。燈台式樣
31 汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
用純金製造一座燈台,要用鎚工打成這燈台;燈台燈幹和花朵,即花托與花瓣,都應由燈台發出。
32 又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
燈台兩面發出右叉:這面三叉,那面三叉。
33 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
在一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;在另一叉上應有像杏花的三朵花,有花托和花瓣;由燈台所發出的六叉都要這樣。
34 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
在燈台的直幹上應有像杏花的四個花朵,有花托和花瓣。
35 兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都應如此。
36 その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
這些花朵和燈叉應由燈台發出,全用整塊純金鎚成。
37 又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
燈台上應做七盞燈,把七盞燈放上,使光照耀燈台前面的空間。
38 その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
燈台的燈剪和碟子,應是純金的。
39 燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
為製造燈台和這些用具,應用一「塔冷通」鈍金。
40 汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ
要留神按照在山上指示給你的式樣去做。

< 出エジプト記 25 >