< 出エジプト記 25 >

1 ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
2 イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
3 汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
4 靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
5 赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
6 燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
7 葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
8 彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
9 凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
10 彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
11 汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
12 汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
13 汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
14 而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
15 杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
16 汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
17 汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
18 汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
19 一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
20 ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
21 汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
22 其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
23 汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
24 而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
25 汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
26 またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
27 環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
28 また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
29 汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
30 汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
31 汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
32 又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
33 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
34 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
35 兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
36 その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
37 又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
38 その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
39 燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
40 汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ
Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.

< 出エジプト記 25 >