< 伝道者の書 6 >

1 我觀るに日の下に一件の患あり是は人の間に恒なる者なり
我看見在太陽下,另有一種不幸,重壓在人身上:
2 すなはち神富と財と貴を人にあたへて その心に慕ふ者を一件もこれに缺ることなからしめたまひながらも 神またその人に之を食ふことを得せしめたまはずして 他人のこれを食ふことあり 是空なり惡き疾なり
有一人,天主賜他富裕、錢財、光榮;凡他心中所願意的,一件也不缺;但天主沒有讓他享用這一切,卻讓外人享用了:這也是空虛,是一件很悲慘的事。
3 假令人百人の子を擧けまた長壽してその年齢の日多からんも 若その心景福に滿足せざるか又は葬らるることを得ざるあれば 我言ふ流產の子はその人にまさるたり
有一人生有百子,活了很大歲數,他年紀雖高,卻沒有隨心享受福樂,且未得安葬,照我看來,他還不如流產的胎兒。
4 夫流產の子はその來ること空しくして黑暗の中に去ゆきその名は黑暗の中にかくるるなり
流產的胎兒徒然而來,悄然而去,他的名字也湮沒無聞;
5 又是は日を見ることなく物を知ることなければ彼よりも安泰なり
他沒有見過天日,也沒有任何知覺,但他總比那人更享安寧。
6 人の壽命千年に倍するとも福祉を蒙れるにはあらず 皆一所に往くにあらずや
那人即便活了兩千歲,如未享受福樂,他們二人豈不是同歸一處﹖
7 人の勞苦は皆その口のためなり その心はなほも飽ざるところ有り
人的一切勞碌都是為了口腹,但他的慾望卻總不知滿足。
8 賢者なんぞ愚者に勝るところあらんや また世人の前に歩行ことを知ところの貧者も何の勝るところ有んや
智者較愚者究有什麼利益﹖知道如何與人往來的窮人,能得什麼好處﹖
9 目に觀る事物は心のさまよひ歩くに愈るなり 是また空にして風を捕ふるがごとし
眼看見過的總勝過心所想望的:這也是空虛,也是追風。
10 嘗て在し者は久しき前にすでにその名を命られたり 即ち是は人なりと知る 然ば是はかの自己よりも力強き者と爭ふことを得ざるなり
已往所有的,都已有名可稱;人為何物,都已知道;人決不能與強於自己的抗辯。
11 衆多の言論ありて虚浮き事を増す然ど人に何の益あらんや
說話多,必多空談:這對人能有什麼益處﹖
12 人はその虚空き生命の日を影のごとくに送るなり 誰かこの世において如何なる事か人のために善き者なるやを知ん 誰かその身の後に日の下にあらんところの事を人に告うる者あらんや
在空虛,消逝如影的人生少數歲月內,有誰知道什麼事對人有益﹖又有誰能指給人指示,他身後在太陽下要發生什麼事﹖

< 伝道者の書 6 >