< 伝道者の書 4 >

1 茲に我身を轉して日の下に行はるる諸の虐遇を視たり 嗚呼虐げらる者の涙ながる 之を慰むる者あらざるなり また虐ぐる者の手には權力あり 彼等はこれを慰むる者あらざるなり
ושבתי אני ואראה את כל העשקים אשר נעשים תחת השמש והנה דמעת העשקים ואין להם מנחם ומיד עשקיהם כח ואין להם מנחם׃
2 我は猶生る生者よりも旣に死たる死者をもて幸なりとす
ושבח אני את המתים שכבר מתו מן החיים אשר המה חיים עדנה׃
3 またこの二者よりも幸なるは未だ世にあらずして日の下におこなはるる惡事を見ざる者なり
וטוב משניהם את אשר עדן לא היה אשר לא ראה את המעשה הרע אשר נעשה תחת השמש׃
4 我また諸の勞苦と諸の工事の精巧とを觀るに 是は人のたがひに嫉みあひて成せる者たるなり 是も空にして風を捕ふるが如し
וראיתי אני את כל עמל ואת כל כשרון המעשה כי היא קנאת איש מרעהו גם זה הבל ורעות רוח׃
5 愚なる者は手を束ねてその身の肉を食ふ
הכסיל חבק את ידיו ואכל את בשרו׃
6 片手に物を盈て平穩にあるは 兩手に物を盈て勞苦て風を捕ふるに愈れり
טוב מלא כף נחת ממלא חפנים עמל ורעות רוח׃
7 我また身をめぐらし日の下に空なる事のあるを見たり
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
8 茲に人あり只獨にして伴侶もなく子もなく兄弟もなし 然るにその勞苦は都て窮なくの目は富に飽ことなし 彼また言ず嗚呼我は誰がために勞するや何とて我は心を樂ませざるやと 是もまた空にして勞力の苦き者なり
יש אחד ואין שני גם בן ואח אין לו ואין קץ לכל עמלו גם עיניו לא תשבע עשר ולמי אני עמל ומחסר את נפשי מטובה גם זה הבל וענין רע הוא׃
9 二人は一人に愈る其はその勞苦のために善報を得ればなり
טובים השנים מן האחד אשר יש להם שכר טוב בעמלם׃
10 即ちその跌倒る時には一箇の人その伴侶を扶けおこすべし 然ど孤身にして跌倒る者は憐なるかな之を扶けおこす者なきなり
כי אם יפלו האחד יקים את חברו ואילו האחד שיפול ואין שני להקימו׃
11 又二人ともに寝れば温暖なり一人ならば爭で温暖ならんや
גם אם ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם׃
12 人もしその一人を攻撃ば二人してこれに當るべし 三根の繩は容易く斷ざるなり
ואם יתקפו האחד השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק׃
13 貧くして賢き童子は 老て愚にして諌を納れざる王に愈る
טוב ילד מסכן וחכם ממלך זקן וכסיל אשר לא ידע להזהר עוד׃
14 彼は牢獄より出て王となれり 然どその國に生れし時は貧かりき
כי מבית הסורים יצא למלך כי גם במלכותו נולד רש׃
15 我日の下にあゆむところの群生が彼王に続てこれに代りて立ところの童子とともにあるを觀たり
ראיתי את כל החיים המהלכים תחת השמש עם הילד השני אשר יעמד תחתיו׃
16 民はすべて際限なし その前にありし者みな然り 後にきたる者また彼を悦ばず 是も空にして風を捕ふるがごとし
אין קץ לכל העם לכל אשר היה לפניהם גם האחרונים לא ישמחו בו כי גם זה הבל ורעיון רוח׃

< 伝道者の書 4 >