< 使徒の働き 3 >

1 晝の三時いのりの時に、ペテロとヨハネと宮に上りしが、
申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。
2 ここに生れながらの跛者かかれて來る。宮に入る人より施濟を乞ふために、日々 宮の美麗といふ門に置かるるなり。
有一个人,生来是瘸腿的,天天被人抬来,放在殿的一个门口(那门名叫美门),要求进殿的人周济。
3 ペテロとヨハネとの宮に入らんとするを見て施濟を乞ひたれば、
他看见彼得、约翰将要进殿,就求他们周济。
4 ペテロ、ヨハネと共に目を注めて『我らを見よ』と言ふ。
彼得、约翰定睛看他;彼得说:“你看我们!”
5 かれ何をか受くるならんと、彼らを見つめたるに、
那人就留意看他们,指望得着什么。
6 ペテロ言ふ『金 銀は我になし、然れど我に有るものを汝に與ふ、ナザレのイエス・キリストの名によりて歩め』
彼得说:“金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!”
7 乃ち右の手を執りて起ししに、足の甲と踝骨とたちどころに強くなりて、
于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝子骨立刻健壮了,
8 躍り立ち歩み出して、且あゆみ且をどり、神を讃美しつつ彼らと共に宮に入れり。
就跳起来,站着,又行走,同他们进了殿,走着,跳着,赞美 神。
9 民みな其の歩み、また神を讃美するを見て、
百姓都看见他行走,赞美 神;
10 彼が前に乞食にて宮の美麗 門に坐しゐたるを知れば、この起りし事に就きて驚駭と奇異とに充ちたり。
认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事满心希奇、惊讶。
11 かくて彼がペテロとヨハネとに取りすがり居るほどに、民みな甚だしく驚きてソロモンの廊と稱ふる廊に馳せつどふ。
那人正在称为所罗门的廊下,拉着彼得、约翰;众百姓一齐跑到他们那里,很觉希奇。
12 ペテロこれを見て民に答ふ『イスラエルの人々よ、何ぞ此の事を怪しむか、何ぞ我らが己の能力と敬虔とによりて此の人を歩ませしごとく、我らを見つむるか。
彼得看见,就对百姓说:“以色列人哪,为什么把这事当作希奇呢?为什么定睛看我们,以为我们凭自己的能力和虔诚使这人行走呢?
13 アブラハム、イサク、ヤコブの神、われらの先祖の神は、その僕イエスに榮光あらしめ給へり。汝 等このイエスを付し、ピラトの之を釋さんと定めしを、其の前にて否みたり。
亚伯拉罕、以撒、雅各的 神,就是我们列祖的 神,已经荣耀了他的仆人耶稣;你们却把他交付彼拉多。彼拉多定意要释放他,你们竟在彼拉多面前弃绝了他。
14 汝らは、この聖者・義人を否みて、殺人者を釋さんことを求め、
你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。
15 生命の君を殺したれど、神はこれを死人の中より甦へらせ給へり、我らは其の證人なり。
你们杀了那生命的主, 神却叫他从死里复活了;我们都是为这事作见证。
16 斯くてその御名を信ずるに因りてその御名は、汝らの見るところ識るところの此の人を健くしたり。イエスによる信仰は、汝 等もろもろの前にて斯かる全癒を得させたり。
我们因信他的名,他的名便叫你们所看见所认识的这人健壮了;正是他所赐的信心,叫这人在你们众人面前全然好了。
17 兄弟よ、われ知る、汝らが、かの事を爲ししは知らぬに因りてなり。汝らの司たちも亦 然り。
弟兄们,我晓得你们做这事是出于不知,你们的官长也是如此。
18 然れど神は凡ての預言者の口をもて、キリストの苦難を受くべきことを預じめ告げ給ひしを、斯くは成就し給ひしなり。
但 神曾借众先知的口,预言基督将要受害,就这样应验了。
19 然れば汝ら罪を消されん爲に、悔改めて心を轉ぜよ。
所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,
20 これ主の御前より慰安の時きたり、汝らの爲に預じめ定め給へるキリスト・イエスを遣し給はんとてなり。
这样,那安舒的日子就必从主面前来到;主也必差遣所预定给你们的基督(耶稣)降临。
21 古へより神が、その聖なる預言者の口によりて語り給ひし、萬物の革まる時まで、天は必ずイエスを受けおくべし。 (aiōn g165)
天必留他,等到万物复兴的时候,就是 神从创世以来、借着圣先知的口所说的。 (aiōn g165)
22 モーセ云へらく「主なる神は汝らの兄弟の中より我がごとき預言者を起し給はん。その語る所のことは汝 等ことごとく聽くべし。
摩西曾说:‘主— 神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。
23 凡てこの預言者に聽かぬ者は民の中より滅し盡さるべし」
凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。’
24 又サムエル以來かたりし預言者も、皆この時につきて宣傳へたり。
从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。
25 汝らは預言者たちの子孫なり、又なんぢらの先祖たちに神の立て給ひし契約の子孫なり、即ち神アブラハムに告げ給はく「なんぢの裔によりて地の諸族はみな祝福せらるべし」
你们是先知的子孙,也承受 神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都要因你的后裔得福。’
26 神はその僕を甦へらせ、まづ汝らに遣し給へり、これ汝ら各人を、その罪より呼びかへして祝福せん爲なり』
神既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,叫你们各人回转,离开罪恶。”

< 使徒の働き 3 >