< テモテへの手紙第二 3 >

1 されど汝これを知れ、末の世に苦しき時きたらん。
But know this, that in the last days terrible times will come.
2 人々おのれを愛する者・金を愛する者・誇るもの・高ぶる者・罵るもの・父 母に逆ふもの・恩を忘るる者・潔からぬ者、
For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 無情なる者・怨を解かぬ者・譏る者・節制なき者・殘刻なる者・善を好まぬ者、
unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, hateful of good,
4 友を賣る者・放縱なる者・傲慢なる者・神よりも快樂を愛する者、
treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 敬虔の貌をとりてその徳を捨つる者とならん、斯かる類の者を避けよ。
holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.
6 彼らの中には人の家に潜り入りて愚なる女を虜にする者あり、斯くせらるる女は罪を積み重ねて各樣の慾に引かれ、
For among them are those who crawl into households and take captive weak-willed women weighed down with sins, led away by various passions and pleasures,
7 常に學べども眞理を知る知識に至ること能はず。
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 彼の者らはヤンネとヤンブレとがモーセに逆ひし如く、眞理に逆ふもの、心の腐れたる者、また信仰につきて棄てられたる者なり。
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; people corrupted in mind, disapproved concerning the faith.
9 されど此の上になほ進むこと能はじ、そはかの二人のごとく彼らの愚なる事も亦すべての人に顯るべければなり。
But they will proceed no further. For their folly will be evident to all, as theirs also was.
10 汝は我が教誨・品行・志望・信仰・寛容・愛・忍耐・迫害、および苦難を知り、
But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
11 またアンテオケ、イコニオム、ルステラにて起りし事、わが如何なる迫害を忍びしかを知る。主は凡てこれらの中より我を救ひ出したまへり。
persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
12 凡そキリスト・イエスに在りて敬虔をもて一生を過さんと欲する者は迫害を受くべし。
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13 惡しき人と人を欺く者とは、ますます惡にすすみ、人を惑し、また人に惑されん。
But evil people and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14 されど汝は學びて確信したる所に常に居れ。なんぢ誰より之を學びしかを知り、
But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
15 また幼き時より聖なる書を識りし事を知ればなり。この書はキリスト・イエスを信ずる信仰によりて救に至らしむる知慧を汝に與へ得るなり。
From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
16 聖書はみな神の感動によるものにして、教誨と譴責と矯正と義を薫陶するとに益あり。
All Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
17 これ神の人の全くなりて諸般の善き業に備を全うせん爲なり。
that the person of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.

< テモテへの手紙第二 3 >