< サムエル記Ⅱ 22 >

1 ダビデ、ヱホバが己を諸の敵の手とサウルの手より救ひいだしたまへる日に此歌の言をヱホバに陳たり曰く
A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
2 ヱホバはわが巌わが要害我を救ふ者
Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
3 わが磐の神なりわれ彼に倚賴むヱホバはわが干わが救の角わが高櫓わが逃躱處わが救主なり爾我をすくひて暴き事を免れしめたまふ
Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
4 我ほめまつるべきヱホバに呼はりてわが敵より救はる
Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
5 死の波涛われを繞み邪曲なる者の河われをおそれしむ
Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
6 冥府の繩われをとりまき死の機檻われにのぞめり (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
7 われ艱難のうちにヱホバをよびまたわが神に龥れりヱホバ其殿よりわが聲をききたまひわが喊呼其耳にいりぬ
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol Te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
8 爰に地震ひ撼き天の基動き震へりそは彼怒りたまへばなり
Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung Te tlai tih tuen.
9 烟其鼻より出てのぽり火その口より出て燒きつくしおこれる炭かれより燃いづ
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
10 彼天を傾けて下りたまふ黑雲その足の下にあり
Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
11 ケルブに乗て飛び風の翼の上にあらはれ
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
12 其周圍に黑暗をおき集まれる水密雲を幕としたまふ
A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun Te dungtlungim la a khueh.
13 そのまへの光より炭火燃いづ
Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
14 ヱホバ天より雷をくだし最高者聲をいだし
BOEIPA Te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
15 又箭をはなちて彼等をちらし電をはなちて彼等をうちやぶりたまへり
Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih Te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
16 ヱホバの叱咤とその鼻の氣吹の風によりて海の底あらはれいで地の基あらはになりぬ
BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
17 ヱホバ上より手をたれて我をとり洪水の中より我を引あげ
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
18 またわが勁き敵および我をにくむ者より我をすくひたまへり彼等は我よりも強かりければなり
Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
19 彼等はわが菑災の日にわれに臨めりされどヱホバわが支柱となり
Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
20 我を廣き處にひきいだしわれを喜ぶがゆゑに我をすくひたまへり
Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
21 ヱホバわが義にしたがひて我に報い吾手の清潔にしたがひて我に酬したまへり
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
22 其はわれヱホバの道をまもり惡をなしてわが神に離しことなければなり
BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
23 その律例は皆わがまへにあり其法憲は我これを離れざるなり
Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
24 われ神にむかひて完全かり又身を守りて惡を避たり
A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
25 故にヱホバわが義にしたがひ其目のまへにわが潔白あるに循ひてわれに報いたまへり
A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
26 矜恤者には爾矜恤ある者のごとくし完全人には爾完全者のごとくし
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
27 潔白者には爾潔白もののごとくし邪曲者には爾嚴刻者のごとくしたまふ
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
28 難る民は爾これを救たまふ然ど矜高者は爾の目見て之を卑したまふ
Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
29 ヱホバ爾はわが燈火なりヱホバわが暗をてらしたまふ
BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
30 われ爾によりて軍隊の中を驅とほりわが神に由て石垣を飛こゆ
Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
31 神は其道まつたしヱホバの言は純粋なし彼は都て己に倚賴む者の干となりたまふ
Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
32 夫ヱホバのほか誰か神たらん我儕の神のほか敦か磐たらん
BOEIPA phoeikah Pathen Te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
33 神はわが強き堅衆にてわが道を全うし
Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei Te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
34 わが足を麀の如くなし我をわが崇邱に立しめたまふ
Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
35 神わが手に戰を敎へたまへばわが腕は銅の弓をも挽を得
Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
36 爾我に爾の救の干を與へ爾の慈悲われを大ならしめたまふ
Namah kah daemnah photling Te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
37 爾わが身の下の歩を恢廓しめたまへば我踝ふるへず
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
38 われわが敵を追て之をほろぼし之を絶すまではかへらず
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
39 われ彼等を絶し彼等を破碎ば彼等たちえずわが足の下にたふる
Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
40 汝戰のために力をもて我に帶しめ又われに逆ふ者をわが下に拝跪しめたまふ
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoekTe kamah hmuila na koisu.
41 爾わが敵をして我に後を見せしめたまふ我を惡む者はわれ之をほろぼさん
Te dongah ka thunkha rhoekTe kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
42 彼等環視せど救ふ者なしヱホバを仰視ど彼等に應たまはず
BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih Te doo voel pawh.
43 地の塵の如くわれ彼等をうちくだき又衢間の泥のごとくわれ彼等をふみにぢる
Te dongah amih Te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
44 爾われをわが民の爭闘より救ひ又われをまもりて異邦人等の首長となしたまふわが知ざる民我につかふ
Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
45 異邦人等は我に媚び耳に聞と均しく我にしたがふ
Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
46 異邦人等は衰へ其衛所より戰慄て出づ
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
47 ヱホバは活る者なりわが磐は讃べきかなわが救の磐の神はあがめまつるべし
BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
48 此神われに仇を報いしめ國々の民をわが下にくだらしめたまひ
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam Te kai kungdak la a suntlak sak.
49 又わが敵の中よりわれを出し我にさからふ者の上に我をあげまた強暴人の許よりわれを救ひいだしたまふ
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
50 是故にヱホバよわれ異邦人等のうちに爾をほめ爾の名を稱へん
Te dongah BOEIPA nang Te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
51 ヱホバその王の救をおほいにしその受膏者なるダビデと其裔に永久に恩を施したまふなり
A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.

< サムエル記Ⅱ 22 >