< 歴代誌Ⅱ 4 >

1 ソロモンまた銅の壇を作れりその長二十キユビト濶二十キユビトその高十キユビト
Then he made an altar of bronze, twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.
2 また海を鋳造れり此邊より彼邊まで十キユビトにしてその周圍は圓くその高は五キユビトその周圍には三十キユビトの繩をめぐらすべし
Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim. It was round, five cubits high, and thirty cubits in circumference.
3 その下には牛の像ありてその周圍を繞る即ち一キユビトに十宛ありて海の周圍を繞れり此牛は二行にして海を鋳る時に鋳付たるなり
Under it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
4 その海は十二の牛の上に立りその三は北にむかひ三は西にむかひ三は南にむかひ三は東にむかふ海はその上にありて牛の後はみな内にむかふ
It stood on twelve oxen, three looking towards the north, three looking towards the west, three looking towards the south, and three looking towards the east; and the sea was set on them above, and all their hindquarters were inward.
5 その厚は手寛その邊は百合花形にして杯の邊の如くに作れり是は三千バテを受容る
It was a handbreadth thick. Its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It received and held three thousand baths.
6 彼また洗盤十箇を作りて五箇を右に五箇を左に置たり是はものを洗ふ所にして燔祭の品をその中にて灌ぐ海は祭司が其身を洗ふ處なり
He also made ten basins, and put five on the right hand and five on the left, to wash in them. The things that belonged to the burnt offering were washed in them, but the sea was for the priests to wash in.
7 また金の燈臺十をその例規に從ひて作り拝殿の中に五を右に五を左に置き
He made the ten lamp stands of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand and five on the left.
8 また案十を作りて拝殿の中に五を右に五を左に据ゆ又金の鉢一百を作れり
He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. He made one hundred basins of gold.
9 彼また祭司の庭と大庭および庭の戸を作り銅をもてその扉を覆ふ
Furthermore he made the court of the priests, the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
10 海は東のかた右の方に置て南に向はしむ
He set the sea on the right side of the house eastward, towards the south.
11 ヒラムまた鍋と火鏟と鉢とを作れり/斯ヒラムはソロモン王のためになせる神の家の諸の工事を終たり
Huram made the pots, the shovels, and the basins. So Huram finished doing the work that he did for King Solomon in God’s house:
12 即ち二の柱と毬とその二の柱の頂の頭およびその柱の頂なる頭の二の毬を包む二の網工
the two pillars, the bowls, the two capitals which were on the top of the pillars, the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
13 ならびに其ふたつの網工の上にほどこす石榴四百この石榴は各々の網工の上に二行づつありて柱の頂なる頭の二の毬を包む
and the four hundred pomegranates for the two networks—two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
14 また臺を作り臺の上の洗盤を作れり
He also made the bases, and he made the basins on the bases—
15 また一の海とその下なる十二の牛
one sea, and the twelve oxen under it.
16 および鍋火鏟肉叉などヱホバの家の諸の器具を達人ヒラム ソロモン王の爲に作りたり是みな磨銅なり
Huram-abi also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for King Solomon, for the LORD’s house, of bright bronze.
17 王ヨルダンの窪地に於てスコテとゼレダタの間の黏土の地にて是等を鋳させたり
The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
18 是のごとくソロモン是らの諸の器皿を甚だ多く造りたればその銅の重は測られざりき
Thus Solomon made all these vessels in great abundance, so that the weight of the bronze could not be determined.
19 ソロモン神の家の一切の器皿を造れり即ち金の壇供前のパンを載る案
Solomon made all the vessels that were in God’s house: the golden altar, the tables with the show bread on them,
20 また定規のごとく神殿の前にて火をともすべき純金の燈臺およびその燈盞
and the lamp stands with their lamps to burn according to the ordinance before the inner sanctuary, of pure gold;
21 その花その燈盞その燈鉗是等は金の純精なる者なり
and the flowers, the lamps, and the tongs of gold that was purest gold;
22 また剪刀鉢匙火盤是等も純金なり又家の内の戸すなはち至聖所の戸および拝殿の戸の肘鈕是も金なり
and the snuffers, the basins, the spoons, and the fire pans of pure gold. As for the entry of the house, its inner doors for the most holy place and the doors of the main hall of the temple were of gold.

< 歴代誌Ⅱ 4 >