< 歴代誌Ⅱ 4 >

1 ソロモンまた銅の壇を作れりその長二十キユビト濶二十キユビトその高十キユビト
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
2 また海を鋳造れり此邊より彼邊まで十キユビトにしてその周圍は圓くその高は五キユビトその周圍には三十キユビトの繩をめぐらすべし
Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about.
3 その下には牛の像ありてその周圍を繞る即ち一キユビトに十宛ありて海の周圍を繞れり此牛は二行にして海を鋳る時に鋳付たるなり
And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
4 その海は十二の牛の上に立りその三は北にむかひ三は西にむかひ三は南にむかひ三は東にむかふ海はその上にありて牛の後はみな内にむかふ
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
5 その厚は手寛その邊は百合花形にして杯の邊の如くに作れり是は三千バテを受容る
And it was an handbreadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths.
6 彼また洗盤十箇を作りて五箇を右に五箇を左に置たり是はものを洗ふ所にして燔祭の品をその中にて灌ぐ海は祭司が其身を洗ふ處なり
He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt offering they washed in them: but the sea was for the priests to wash in.
7 また金の燈臺十をその例規に從ひて作り拝殿の中に五を右に五を左に置き
And he made the ten candlesticks of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
8 また案十を作りて拝殿の中に五を右に五を左に据ゆ又金の鉢一百を作れり
He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
9 彼また祭司の庭と大庭および庭の戸を作り銅をもてその扉を覆ふ
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
10 海は東のかた右の方に置て南に向はしむ
And he set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.
11 ヒラムまた鍋と火鏟と鉢とを作れり/斯ヒラムはソロモン王のためになせる神の家の諸の工事を終たり
And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. So Huram made an end of doing the work that he wrought for king Solomon in the house of God:
12 即ち二の柱と毬とその二の柱の頂の頭およびその柱の頂なる頭の二の毬を包む二の網工
the two pillars, and the bowls, and the two chapiters which were on the top of the pillars; and the two networks to cover the two bowls of the chapiters that were on the top of the pillars;
13 ならびに其ふたつの網工の上にほどこす石榴四百この石榴は各々の網工の上に二行づつありて柱の頂なる頭の二の毬を包む
and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars.
14 また臺を作り臺の上の洗盤を作れり
He made also the bases, and the layers made he upon the bases;
15 また一の海とその下なる十二の牛
one sea, and the twelve oxen under it.
16 および鍋火鏟肉叉などヱホバの家の諸の器具を達人ヒラム ソロモン王の爲に作りたり是みな磨銅なり
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
17 王ヨルダンの窪地に於てスコテとゼレダタの間の黏土の地にて是等を鋳させたり
In the Plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
18 是のごとくソロモン是らの諸の器皿を甚だ多く造りたればその銅の重は測られざりき
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
19 ソロモン神の家の一切の器皿を造れり即ち金の壇供前のパンを載る案
And Solomon made all the vessels that were in the house of God, the golden altar also, and the tables whereon was the shewbread;
20 また定規のごとく神殿の前にて火をともすべき純金の燈臺およびその燈盞
and the candlesticks with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
21 その花その燈盞その燈鉗是等は金の純精なる者なり
and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
22 また剪刀鉢匙火盤是等も純金なり又家の内の戸すなはち至聖所の戸および拝殿の戸の肘鈕是も金なり
and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the firepans, of pure gold: and as for the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house, [to wit], of the temple, were of gold.

< 歴代誌Ⅱ 4 >