< 歴代誌Ⅱ 15 >
The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
2 彼出ゆきてアサを迎へ之に言けるはアサおよびユダとベニヤミンの人々よ我に聽け汝等がヱホバと偕にをる間はヱホバも汝らと偕に在すべし汝ら若かれを求めなば彼に遇ん然どかれを棄なば彼も汝らを棄たまはん
and he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. YHWH is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
3 抑イスラエルには眞の神なく敎訓を施こす祭司なく律法なきこと日久しかりしが
Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law.
4 患難の時にイスラエルの神ヱホバに立かへりて之を求めたれば即ちこれに遇り
But when in their distress they turned to YHWH, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
5 當時は出る者にも入る者にも平安なく惟大なる苦患くにぐにの民に臨めり
In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.
6 國は國に邑は邑に撃碎かる其は神諸の患難をもて之を苦しめたまへばなり
They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.
7 然ば汝ら強かれよ汝らの手を弱くする勿れ汝らの行爲には賞賜あるべければなりと
But you be strong, and do not let your hands be slack; for your work shall be rewarded."
8 アサこれらの言および預言者オデデの預言を聽て力を得憎むべき者をユダとベニヤミンの全地より除きまた其エフライムの山地に得たる邑々より除きヱホバの廊の前なるヱホバの壇を再興せり
When Asa heard these words, and the prophecy of Azariah the son of Oded the prophet, he took courage and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the altar of YHWH, that was before the vestibule of YHWH.
9 彼またユダとベニヤミンの人々およびエフライム、マナセ、シメオンより來りて寄寓る者を集めたりイスラエルの人々の中ヱホバ神のアサと偕に在すを見てアサに降れる者夥多しかりしなり
He gathered all Judah and Benjamin, and those who lived with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that YHWH his God was with him.
10 彼等すなはちアサの治世の十五年の三月にヱルサレムに集り
So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
11 其たづさへ來れる掠取物の中より牛七百羊七千をその日ヱホバに献げ
They sacrificed to YHWH in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
12 皆契約を結びて曰く心を盡し精神を盡して先祖の神ヱホバを求めん
They entered into the covenant to seek YHWH, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
13 凡てイスラエルの神ヱホバを求めざる者は大小男女の區別なく之を殺さんと
and that whoever would not seek YHWH, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
14 而して大聲を擧げ號呼をなし喇叭を吹き角を鳴してヱホバに誓を立て
They swore to YHWH with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
15 ユダみなその誓を喜べり即ち彼ら一心をもて誓を立て一念にヱホバを求めたればヱホバこれに遇ひ四方において之に安息をたまへり
All Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and YHWH gave them rest all around.
16 偖またアサ王の母マアカ、アシラ像を作りしこと有ければアサこれを貶して太后たらしめずその像を斫たふして粉々に碎きキデロン川にてこれを焚り
Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it in the Kidron Valley.
17 但し崇邱は尚イスラエルより除かざりき然どもアサの心は一生の間全かりしなり
But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
18 彼はまたその父の納めたる物および己が納めたる物すなはち金銀ならびに器皿等をヱホバの家に携へいれり
He brought into God's house the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
19 アサの治世の三十五年までは再び戰爭あらざりき
There was no more war to the five and thirtieth year of the reign of Asa.