< テモテへの手紙第一 4 >

1 されど御靈あきらかに、或 人の後の日に及びて、惑す靈と惡鬼の教とに心を寄せて、信仰より離れんことを言ひ給ふ。
第一項 聖職者として教ふべき事及び守るべき行状 然るに[聖]霊の明に曰ふ所によれば、末世に至りて或人々、惑の[種々の]例と惡鬼の教とに心を傾けて、信仰に遠ざかる事あらん、
2 これ虚僞をいふ者の僞善に由りてなり。彼らは良心を燒金にて烙かれ、
是偽を語る人々の偽善による事にして、彼等は其良心に焼鐡を當てられ、
3 婚姻するを禁じ、食を斷つことを命ず。されど食は神の造り給へる物にして、信じかつ眞理を知る者の感謝して受くべきものなり。
娶る事を禁じ、信徒及び眞理を知れる人々の感謝を以て食する様神の造り給ひし食物を断つ事を命ぜん。
4 神の造り給へる物はみな善し、感謝して受くる時は棄つべき物なし。
抑神の造り給ひし物は皆善き物にして、感謝を以て食せらるる物に棄つべきはなし、
5 そは神の言と祈とによりて潔めらるるなり。
其は神の御言と祈祷とを以て潔めらるればなり。
6 汝もし此 等のことを兄弟に教へば、信仰と汝の從ひたる善き教との言にて養はるる所のキリスト・イエスの良き役者たるべし。
是等の事を兄弟等に宣べなば、汝は曾て得たる善き教と信仰の言とを以て修養せられたる、キリストの善き役者たらん。
7 されど妄なる談と老いたる女の昔話とを捨てよ、また自ら敬虔を修行せよ。
然れど世俗談、老婆談を棄てて、自ら敬虔に練習せよ。
8 體の修行もいささかは益あれど、敬虔は今の生命と後の生命との約束を保ちて凡ての事に益あり。
蓋身體の練習は益する所僅なれども、敬虔は今世と來世とに係る約束を有して萬事に益あり。
9 これ信ずべく正しく受くべき言なり。
是全く信ずべき眞の談なり、
10 我らは之がために勞しかつ苦心す、そは我ら凡ての人、殊に信ずる者の救主なる活ける神に望を置けばなり。
我等が勞して罵らるるはこれが為にして、即ち萬民得に信徒の救主にて在す活き給へる神を希望し奉る故なり。
11 汝これらの事を命じかつ教へよ。
汝是等の事を命じ且教へよ。
12 なんぢ年 若きをもて人に輕んぜらるな、反つて言にも、行状にも、愛にも、信仰にも、潔にも、信者の模範となれ。
誰も汝の年若きを軽んずべからず、却て汝は、言語、行状、慈愛、信仰、貞操を以て信徒の模範たれ。
13 わが到るまで、讀むこと勸むること教ふる事に心を用ひよ。
我が至るまで読書、教訓、説教に從事せよ。
14 なんぢ長老たちの按手を受け、預言によりて賜はりたる賜物を等閑にすな。
預言により、長老等の按手を以て賜はりし、汝の衷なる賜を忽にすること勿れ、
15 なんぢ心を傾けて此 等のことを專ら務めよ。汝の進歩の明かならん爲なり。
汝の進歩が衆人に明ならん為に、是等の事を熟考して之に身を委ねよ。
16 なんぢ己とおのれの教とを愼みて此 等のことに怠るな、斯くなして己と聽く者とを救ふべし。
己と説教とに省みて之に耐忍せよ、其は之を行ひて己と汝に聴く人々とを救ふべければなり。

< テモテへの手紙第一 4 >