< テサロニケ人への手紙第一 4:12 >

12 これ外の人に對して正しく行ひ、また自ら乏しきことなからん爲なり。
that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
so that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

you may walk
Strongs:
Lexicon:
περιπατέω
Greek:
περιπατῆτε
Transliteration:
peripatēte
Context:
Next word

properly
Strongs:
Greek:
εὐσχημόνως
Transliteration:
euschēmonōs
Context:
Next word

toward
Strongs:
Lexicon:
πρός
Greek:
πρὸς
Transliteration:
pros
Context:
Next word

those
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

outside
Strongs:
Greek:
ἔξω
Transliteration:
exō
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

of no one
Strongs:
Lexicon:
μηδείς
Greek:
μηδενὸς
Transliteration:
mēdenos
Context:
Next word

need
Strongs:
Lexicon:
χρεία
Greek:
χρείαν
Transliteration:
chreian
Context:
Next word

may have.
Strongs:
Lexicon:
ἔχω
Greek:
ἔχητε.
Transliteration:
echēte
Context:
Next word

< テサロニケ人への手紙第一 4:12 >