< コリント人への手紙第一 3 >

1 兄弟よ、われ靈に屬する者に對する如く汝らに語ること能はず、反つて肉に屬するもの、即ちキリストに在る幼兒に對する如く語れり。
弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。
2 われ汝らに乳のみ飮ませて堅き食物を與へざりき。汝 等そのとき食ふこと能はざりし故なり。
我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
3 今もなほ食ふこと能はず、今もなほ肉に屬する者なればなり。汝らの中に嫉妬と紛爭とあるは、これ肉に屬する者にして世の人の如くに歩むならずや。
你们仍是属肉体的,因为在你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体、照着世人的样子行吗?
4 或 者は『われパウロに屬す』といひ、或 者は『われアポロに屬す』と言ふ、これ世の人の如くなるにあらずや。
有说:“我是属保罗的”;有说:“我是属亚波罗的。”这岂不是你们和世人一样吗?
5 アポロは何 者ぞ、パウロは何 者ぞ、彼 等はおのおの主の賜ふところに隨ひ、汝らをして信ぜしめたる役者に過ぎざるなり。
亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
6 我は植ゑ、アポロは水 灌げり、されど育てたるは神なり。
我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有 神叫他生长。
7 されば種うる者も、水 灌ぐ者も數ふるに足らず、ただ尊きは育てたまふ神なり。
可见栽种的,算不得什么,浇灌的,也算不得什么;只在那叫他生长的 神。
8 種うる者も、水 灌ぐ者も歸する所は一つなれど、各自おのが勞に隨ひて其の値を得べし。
栽种的和浇灌的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。
9 我らは神と共に働く者なり。汝らは神の畠なり、また神の建築物なり。
因为我们是与 神同工的;你们是 神所耕种的田地,所建造的房屋。
10 我は神の賜ひたる恩惠に隨ひて、熟錬なる建築師のごとく基を据ゑたり、而して他の人その上に建つるなり。然れど如何にして建つべきか、おのおの心して爲すべし、
我照 神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。
11 既に置きたる基のほかは誰も据うること能はず、この基は即ちイエス・キリストなり。
因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
12 人もし此の基の上に金・銀・寳石・木・草・藁をもつて建てなば、
若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造,
13 各人の工は顯るべし。かの日これを明かにせん、かの日は火をもつて顯れ、その火おのおのの工の如何を驗すべければなり。
各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现;这火要试验各人的工程怎样。
14 その建つる所の工、もし保たば値を得、
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。
15 もし其の工 燒けなば損すべし。然れど己は火より脱れ出づる如くして救はれん。
人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救;虽然得救,乃像从火里经过的一样。
16 汝ら知らずや、汝らは神の宮にして、神の御靈なんぢらの中に住み給ふを。
岂不知你们是 神的殿, 神的灵住在你们里头吗?
17 人もし神の宮を毀たば神かれを毀ち給はん。それ神の宮は聖なり、汝らも亦かくの如し。
若有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏那人;因为 神的殿是圣的,这殿就是你们。
18 誰も自ら欺くな。汝 等のうち此の世にて自ら智しと思ふ者は、智くならんために愚なる者となれ。 (aiōn g165)
人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。 (aiōn g165)
19 そは此の世の智慧は神の前に愚なればなり。録して『彼は智者をその惡巧によりて捕へ給ふ』
因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计”;
20 また『主は智者の念の虚しきを知り給ふ』とあるが如し。
又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
21 さらば誰も人を誇とすな、萬の物は汝らの有なればなり。
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
22 或はパウロ、或はアポロ、或はケパ、或は世界、あるひは生、あるひは死、あるひは現在のもの、或は未來のもの、皆なんぢらの有なり。
或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;
23 汝 等はキリストの有、キリストは神のものなり。
并且你们是属基督的,基督又是属 神的。

< コリント人への手紙第一 3 >