< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス
Adam, Set, Enós,
2 ケナン、マハラレル、ヤレド
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 エノク、メトセラ、ラメク
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 またヱブス族アモリ族ギルガシ族
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 ヒビ族アルキ族セニ族
al heveo, al araceo, al sineo,
16 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
21 ハドラム、ウザル、デクラ
Adonirán, Uzal, Dicla,
22 エバル、アビマエル、シバ
Ebal, Abimael, Seba,
23 オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 セム、アルバクサデ、シラ
De Sem: Arfaxad, Sela,
25 エベル、ベレグ、リウ
Heber, Peleg, Reu,
26 セルグ、ナホル、テラ
Serug, Nacor, Taré
27 アブラム是すなはちアブラハムなり
y Abram, el cual es Abraham.
28 アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
Aholibama, Ela, Pinón,
53 ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.

< 歴代誌Ⅰ 1 >