< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス
Adão, Sete, Enos,
2 ケナン、マハラレル、ヤレド
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 エノク、メトセラ、ラメク
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 またヱブス族アモリ族ギルガシ族
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 ヒビ族アルキ族セニ族
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 ハドラム、ウザル、デクラ
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 エバル、アビマエル、シバ
Ebal, Abimael, Sebá,
23 オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 セム、アルバクサデ、シラ
Sem, Arfaxade, Selá,
25 エベル、ベレグ、リウ
Héber, Pelegue, Reú,
26 セルグ、ナホル、テラ
Serugue, Naor, Terá,
27 アブラム是すなはちアブラハムなり
E Abrão, o qual é Abraão.
28 アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.

< 歴代誌Ⅰ 1 >