< 歴代誌Ⅰ 9 >

1 イスラエルの人は皆名簿に記載られたり視よ是は皆イスラエルの列王紀に録さるユダはその罪のためにバビロンに擄へられてゆけり
And all Israel was numbered: and the sum of them was written in the book of the kings of Israel, and Juda: and they were carried away to Babylon for their transgression.
2 その產業の邑々に最初に住ひし者にイスラエル人 祭司等レビ人およびネテニ人等なり
Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans.
3 またヱルサレムにはユダの子孫ベニヤミンの子孫およびエフライムとマナセの子孫等住り
And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses.
4 即ちユダの子ペレヅの子孫の中にてはアミホデの子ウタイ、アミホデはオムリの子 オムリはイムリの子イムリはバニの子なり
Othei the son of Ammiud, the son of Amri, the son of Omrai, the son of Bonni, of the sons of Phares the son of Juda.
5 シロ族の中にてはシロの長子アサヤおよびその他の子等
And of Siloni: Asaia the firstborn, and his sons.
6 ゼラの子孫の中にてはユエルおよびその兄弟六百九十人
And of the sons of Zara: Jehuel, and their brethren, six hundred and ninety.
7 ベニヤミンの子孫の中にてけハセヌアの子ハダヤの子なるメシユラムの子サル
And of the sons of Benjamin: Sale the son of Mosollam, the son of Oduia, the son of Asana:
8 ヱロハムの子イブニヤ、ミクリの子なるウジの子エラおよびイブニヤの子リウエルの子なるシパテヤの子メシユラム
And Jobania the son of Jeroham: and Ela the son of Ozi, the son of Mochori: and Mosallam the son of Saphatias, the son of Rahuel, the son of Jebania:
9 並に彼らの兄弟等その世系によれば合せて九百五十六人是みなその宗家の長たる人々なり
And their brethren by their families, nine hundred and fifty-six. All these were heads of their families, by the houses of their fathers.
10 また祭司の中にてはヱダヤ、ヨアリブ、ヤキン
And of the priests: Jedaia, Joiarib, and Jachin:
11 およびヒルキヤの子アザリヤ、ヒルキヤはメシユラムの子 メシユラムはザドクの子 ザドクはメラヨテの子 メラヨテはアヒトブの子なり アザリヤは神の室の宰たり
And Azarias the son of Helcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Maraioth, the son of Achitob, high priest of the house of God.
12 またヱロハムの子アダヤ、ヱロハムはバシユルの子 バシユルはマルキヤの子なり またアデエルの子マアセヤ、アデエルはヤゼラの子 ヤゼラはメシユラムの子 メシユラムはメシレモテの子 メシレモテはインメルの子なり
And Adaias the son of Jeroham, the son of Phassur, the son of Melchias, and Maasai the son of Adiel, the son of Jezra, the son of Mosollam, the son of Mosollamith, the son of Emmer.
13 また彼らの兄弟等是等は宗家の長たる者にして合せて一千七百六十人あり皆神の室の奉事をなすの力あるものなり
And their brethren heads in their families a thousand seven hundred and threescore, very strong and able men for the work of the ministry in the house of God.
14 レビ人の中にてはハシユブの子シマヤ、ハシユブはアズリカムの子 アズリカムはハシヤビヤの子 是はメラリの子孫なり
And of the Levites: Semeia the son of Hassub the son of Ezricam, the son of Hasebia of the sons of Merari.
15 またバクバツカル、ヘレシ、ガラルおよびアサフの子ジクリの子なるミカの子マツタニヤ
And Bacbacar the carpenter, and Galal, and Mathania the son of Micha, the son of Zechri the son of Asaph:
16 ならびにヱドトンの子ガラルの子なるシマヤの子オバデヤおよびエルカナの子なるアサの子ベレキヤ、エルカナはネトバ人の郷里に住たる者なり
And Obdia the son of Semeia, the son of Galal, the son of Idithum: and Barachia the son of Asa, the son of Elcana, who dwelt in the suburbs of Netophati.
17 門を守る者はシヤルム、アツクブ、タルモン、アヒマンおよびその兄弟等にしてシヤレムその長たり
And the porters were Sellum, and Accub, and Telmon, and Ahiman: and their brother Sellum was the prince,
18 彼は今日まで東の方なる王の門を守りをる是等はレビの子孫の營の門を守る者なり
Until that time, in the king’s gate eastward, the sons of Levi waited by their turns.
19 コラの子エビアサフの子なるコレの子シヤルムおよびその父の家の兄弟等などのコラ人は幕屋の門々を守る職務を主どれりその先祖等はヱホバの營の傍にありてその入口を守れり
But Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, with his brethren and his father’s house, the Corites were over the works of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their families in turns were keepers of the entrance of the camp of the Lord.
20 エレアザルの子ピネハス昔彼らの主宰たりきヱホバ彼とともに在せり
And Phinees the son of Eleazar, was their prince before the Lord,
21 メシレミヤの子ゼカリヤは集會の幕屋の門を守る者なりき
And Zacharias the son of Mosollamia, was porter of the gate of the tabernacle of the testimony:
22 是みな選ばれて門を守る者にて合せて二百十二人ありき皆その村々の名簿に記載たる者なりしがダビデと先見者サムエルこれをその職に任じたり
All these that were chosen to be porters at the gates, were two hundred and twelve: and they mere registered in their proper towns: whom David and Samuel the seer appointed in their trust.
23 彼等とその子孫は順番にヱホバの室すなはち幕屋の門を司どれり
As well them as their sons, to keep the gates of the house of the Lord, and the tabernacle by their turns.
24 門を守る者は西東北南の四方に居り
In four quarters were the porters: that is to say, toward the east, and west, and north, and south.
25 またその村々に居る兄弟等は七日ごとに迭り來りて彼らを助けたり
And their brethren dwelt in villages, and came upon their sabbath days from time to time.
26 門を守る者の長たるこの四人のレビ人はその職にをりて神の室の諸の室と府庫とを司どれり
To these four Levites were committed the whole number of the porters, and they were over the chambers, and treasures, of the house of the Lord.
27 彼らは番守をなす身なるに因て神の室の四周に舎れり而して朝ごとにこれを開くことをせり
And they abode in their watches round about the temple of the Lord: that when it was time, they might open the gates in the morning.
28 その中に奉事の器皿を司どる者あり是はその數を按べて携へいりそり數を按べて携へいだすべき者なり
And some of their stock had the charge of the vessels for the ministry: for the vessels were both brought in and carried out by number.
29 またその他の器皿すなはち聖所の一切の器皿および麥粉 酒 油 乳香 香料を司どる者あり
Some of them also had the instruments of the sanctuary committed unto them, and the charge of the fine flour, and wine, and oil, and frankincense, and spices.
30 また祭司の徒の中に香料をもて香膏を製る者あり
And the sons of the priests made the ointments of the spices.
31 コラ人シヤルムの長子なるマツタテヤといふレビ人は鍋にて製るところの物を司どれり
And Mathathias a Levite, the firstborn of Sellum the Corite, was overseer of such things as were fried in the fryingpan.
32 またコハテ人の子孫たるその兄弟等の中に供前のパンを司どりて安息日ごとにこれを調ふる者等あり
And some of the sons of Caath their brethren, were over the leaves of proposition, to prepare always new for every sabbath.
33 レビ人の宗家の長たる是等の者は謳歌師にして殿の諸の室に居て他の職を爲ざりき其は日夜その職務にかかりをればなり
These are the chief of the singing men of the families of the Levites, who dwelt in the chambers, by the temple, that they might serve continually day and night in their ministry.
34 是等はレビ人の歴代の宗家の長にして首長たる者なり是等はヱルサレムに住り
The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem.
35 ギベオンの祖ヱヒエルはギベオンに住りその妻の名はマアカといふ
And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of hill wife was Maacha:
36 その長子はアブドン次はツル、キシ、バアル、ネル、ナダブ
His firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 ゲドル、アヒオ、ゼカリヤ、ミクロテ
Gedor also, and Ahio, and Zacharias, and Macelloth.
38 ミクロテ、シメアムを生り彼等もその兄弟等とともにヱルサレムに住てその兄弟等と相對ひ居り
And Macelloth beget Samaan: these dwelt over against their brethren in Jerusalem, with their brethren.
39 ネルはキシを生み キシはサウルを生み サウルはヨナタン、マルキシユア、アビナダブおよびエシバアタを生り
Now Ner beget Cia: and Cis begot Saul: and Saul beget Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
40 ヨナタンの子はメリバアル、メリバアル、ミカを生り
And the son of Jonathan, was Meribbaal: and Meribbaal beget Micha.
41 ミカの子等はピトン、メレク、タレアおよびアハズ
And the sons of Micha, were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
42 アハズはヤラを生み ヤラはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み ジムリはモザを生み
And Ahaz beget Jara, and Jara beget Alamath, and Azmoth, and Zamri. And Zamri beget Mesa.
43 モザはピネアを生り ピネアの子はレバヤ その子はエレアサ その子はアゼル
And Mesa beget Banaa: whose son Raphaia beget Elasa: of whom was born Asel.
44 アゼルは六人の子ありきその名は左のごとしアズリカム、ボケル、イシマエル、シヤリヤ、オバデヤ、ハナン是等はアゼルの子なり
And heel had six sons whose names are, Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan: these are the sons of Asel.

< 歴代誌Ⅰ 9 >