< 歴代誌Ⅰ 8 >

1 ベニヤミンの生る者は長子はベラ その次はアシベル その三はアハラ
बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 その四はアハ その五はラパ
चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 ベラの子等はアダル、ゲラ、アビウデ
बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 アビシユア、ナアマン、アホア
अबीशू, नामान, अहोह,
5 ゲラ、シフパム、ヒラム
गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 エホデの子等は左のごとし是等はゲバの民の宗家の長なり是はマナハテに移されたり
एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 すなはちナアマンおよびアヒヤとともにゲラこれを移せるなりエホデの子等はすなはちウザとアヒウデ是なり
और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 シヤハライムはその妻ホシムとバアラを去し後モアブの國においてまた子等を擧けたり
और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 彼がその妻ホデシによりて擧けたる子等はヨバブ、ヂビア、メシヤ、マルカム
उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 ヱウツ、シヤキヤおよびミルマ是その子等にして宗家の長なり
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 彼またホシムによりてアビトブとエルパアルを擧けたり
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 エルパアルの子等はエベル、ミシヤムおよびシヤメル彼はオノとロドとその郷里を建たる者なり
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 またベリア、シマあり是等はアヤロンの民の宗家の長たる者にしてガテの民を逐はらへり
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 またアヒオ、シヤシヤク、エレモテ
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 ゼバデヤ、アラデ、アデル
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 ミカエル、イシパ、ヨハ是等はベリアの子等なり
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 ゼバデヤ、メシユラム、ヘゼキ、ヘベル
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 イシメライ、ヱズリア、ヨバブ是等はエルパアルの子等なり
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 ヤキン、ジクリ、ザベデ
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 エリエナイ、チルタイ、エリエル
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 アダヤ、ベラヤ、シムラテ是等はシマの子等なり
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 イシパン、へベル、エリエル
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 アブドン、ジクリ、ハナン
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 ハナニヤ、エラム、アントテヤ
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 イペデヤ、ペヌエル是等はシヤシヤタの子等なり
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 シヤムセライ、シハリア、アタリヤ
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 ヤレシヤ、エリヤ、ジクリ是等はヱロハムの子等なり
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 是等は歴代の宗家の長にして首たるものなり是らはエルサレムに住たり
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 ギベオンの祖はギベオンに住りその妻の名はマアカといふ
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 その長子はアブドン、次はツル、キシ、バアル、ナダブ
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 ゲドル、アヒオ、ザケル
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 ミクロテはシメアを生り是等も又その兄弟等とともにヱルサレムに住てこれに對ひ居り
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 ネル、キシを生み キシ、サウルを生みサウルはヨナタン、マルキシユア、アビナダプ、エシバアルを生り
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 ヨナタンの子はメリバアル、メリバアル、ミカを生り
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 ミカの子等はピトン、メレク、ダレア、アハズ
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 アハズはヱホアダを生み ヱホアダはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み ジムリはモザを生み
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 モザはビネアを生り その子はラパ その子はニレアサ その子はアゼル
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 アゼルには六人の子あり其名は左のごとしアズリカム、ボケル、イシマエル、シヤリヤ、オバデヤ、ハナン是みなアゼルの子なり
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 その兄弟エセクの子等の長子はウラムその次はヱウンその三はエリペレテ
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 ウラムの子等は大勇士にして善く弓を射る者なりき彼は孫子多くして百五十人もありき是みなベニヤミンの子孫なり
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।

< 歴代誌Ⅰ 8 >