< 歴代誌Ⅰ 8 >
1 ベニヤミンの生る者は長子はベラ その次はアシベル その三はアハラ
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 エホデの子等は左のごとし是等はゲバの民の宗家の長なり是はマナハテに移されたり
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 すなはちナアマンおよびアヒヤとともにゲラこれを移せるなりエホデの子等はすなはちウザとアヒウデ是なり
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 シヤハライムはその妻ホシムとバアラを去し後モアブの國においてまた子等を擧けたり
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 彼がその妻ホデシによりて擧けたる子等はヨバブ、ヂビア、メシヤ、マルカム
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 ヱウツ、シヤキヤおよびミルマ是その子等にして宗家の長なり
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 彼またホシムによりてアビトブとエルパアルを擧けたり
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 エルパアルの子等はエベル、ミシヤムおよびシヤメル彼はオノとロドとその郷里を建たる者なり
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 またベリア、シマあり是等はアヤロンの民の宗家の長たる者にしてガテの民を逐はらへり
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
16 ミカエル、イシパ、ヨハ是等はベリアの子等なり
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 イシメライ、ヱズリア、ヨバブ是等はエルパアルの子等なり
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 アダヤ、ベラヤ、シムラテ是等はシマの子等なり
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 イペデヤ、ペヌエル是等はシヤシヤタの子等なり
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 ヤレシヤ、エリヤ、ジクリ是等はヱロハムの子等なり
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 是等は歴代の宗家の長にして首たるものなり是らはエルサレムに住たり
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 ギベオンの祖はギベオンに住りその妻の名はマアカといふ
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 その長子はアブドン、次はツル、キシ、バアル、ナダブ
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
32 ミクロテはシメアを生り是等も又その兄弟等とともにヱルサレムに住てこれに對ひ居り
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 ネル、キシを生み キシ、サウルを生みサウルはヨナタン、マルキシユア、アビナダプ、エシバアルを生り
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 ヨナタンの子はメリバアル、メリバアル、ミカを生り
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 アハズはヱホアダを生み ヱホアダはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み ジムリはモザを生み
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 モザはビネアを生り その子はラパ その子はニレアサ その子はアゼル
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 アゼルには六人の子あり其名は左のごとしアズリカム、ボケル、イシマエル、シヤリヤ、オバデヤ、ハナン是みなアゼルの子なり
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 その兄弟エセクの子等の長子はウラムその次はヱウンその三はエリペレテ
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 ウラムの子等は大勇士にして善く弓を射る者なりき彼は孫子多くして百五十人もありき是みなベニヤミンの子孫なり
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.