< 歴代誌Ⅰ 6 >
Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3 アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4 エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6 ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7 メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9 アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10 ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11 アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13 シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14 アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15 ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17 ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19 メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20 ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
21 その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22 コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23 その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24 その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26 エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27 その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29 メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30 その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31 契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32 彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33 立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34 サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
35 トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36 アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37 ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38 コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39 ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40 シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41 マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42 アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43 シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44 また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45 マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46 ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47 セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48 彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49 アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50 アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51 その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52 その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54 アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55 すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56 但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57 すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59 アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60 またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61 またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62 またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63 またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64 イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65 即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66 コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67 即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69 アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70 またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71 ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72 イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74 アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76 ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77 比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78 ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80 ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.