< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 その子はザドク その子はアヒマアズ
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 ホロンとその郊地 デビルとその郊地
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 ラモテとその郊地 アネムとその郊地
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 ホコクとその郊地レホブとその郊地
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.

< 歴代誌Ⅰ 6 >