< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 その子はザドク その子はアヒマアズ
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 ホロンとその郊地 デビルとその郊地
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 ラモテとその郊地 アネムとその郊地
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 ホコクとその郊地レホブとその郊地
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.

< 歴代誌Ⅰ 6 >