< 歴代誌Ⅰ 6 >
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
2 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
3 アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
4 エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
6 ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
Zerahiah, Meraioth,
7 メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Amariah, Ahitub,
8 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
Zadok, Ahimaaz,
9 アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
Azariah, Johanan,
10 ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
11 アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Amariah, Ahitub,
12 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
Zadok, Shallum,
13 シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
Hilkiah, Azariah,
14 アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
Seraiah, Jehozadak.
15 ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
17 ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
18 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
19 メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
20 ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
21 その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
22 コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
23 その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
Elkanah, Ebiasaph, Assir,
24 その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
26 エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
27 その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
Eliab, Jeroham, Elkanah.
Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
29 メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
30 その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
Shimea, Haggiah, Asaiah.
31 契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
32 彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
33 立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
34 サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
35 トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
36 アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
37 ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
38 コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
39 ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
40 シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
41 マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
42 アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
43 シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
44 また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
45 マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
46 ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
47 セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
48 彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
49 アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
50 アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
51 その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
52 その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
54 アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
55 すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
56 但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
57 すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
59 アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
60 またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
61 またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
62 またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
63 またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
64 イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
65 即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
(Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
66 コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
67 即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
69 アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
Aijalon, ac Gath Rimmon.
70 またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
71 ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
72 イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
74 アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
76 ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
77 比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
78 ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
80 ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,