< 歴代誌Ⅰ 25 >
1 ダビデと軍旅の牧伯等またアサフ、ヘマンおよびヱドトンの子等を選びて職に任じ之をして琴と瑟と鐃鈸を執て預言せしむその職によれば伶人の數左のごとし
Mai mult, David și căpeteniile oștirii au pus deoparte pentru serviciu pe fiii lui Asaf și ai lui Heman și ai lui Iedutun, care să profețească cu harpe, cu psalterioane și cu chimvale; și numărul lucrătorilor conform serviciului lor era,
2 アサフの子等はザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ 皆アサフの子等にしてアサフの手に屬すアサフは王の手につきて預言す
Dintre fiii lui Asaf: Zacur și Iosif și Netania și Așareela, fiii lui Asaf sub mâinile lui Asaf, care au profețit conform ordinului împăratului.
3 ヱドトンについてはヱドトンの子等はゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六人 皆琴を操てその父ヱドトンの手に屬すヱドトンはヱホバを讃めかつ頌へて預言す
Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia și Zeri și Ieșaia, Hașabia și Matitia, șase, sub mâinile tatălui lor Iedutun, care a profețit cu harpă, pentru a da mulțumiri și a lăuda pe DOMNUL.
4 ヘマンについてはヘマンの子等たる者はブツキヤ、マツタニヤ、ウジエル、シブエル、ヱレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテエゼル、ヨシベカシヤ、マロテ、ホテル、マハジオテ
Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Șebuel și Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti și Romamti-Ezer, Ioșbecașa, Maloti, Hotir și Mahaziot;
5 是みな神の言をつたふる王の先見者ヘマンの子等にして角を擧ぐ 神ヘマンに男子十四人女子三人を賜へり
Toți aceștia erau fiii lui Heman, văzătorul împăratului în cuvintele lui Dumnezeu, a căror serviciu era să ridice cornul. Și Dumnezeu i-a dat lui Heman paisprezece fii și trei fiice.
6 是等の者は皆その父の手に屬しヱホバの家において歌を謡ひ鐃鈸と瑟と琴をもて神の家の奉事をなせり アサフ、ヱドトンおよびヘマンは王の手につけり
Toți aceștia erau sub mâinile tatălui lor pentru cântare în casa DOMNULUI, cu chimvale, psalterioane și harpe, pentru serviciul casei lui Dumnezeu, conform ordinului împăratului pentru Asaf, Iedutun și Heman.
7 彼等およびヱホバに歌を謡ふことを習へるその兄弟等即ち巧なる者の數は二百八十八人
Astfel numărul lor, cu frații lor care erau instruiți în cântările DOMNULUI, toți care erau iscusiți, era de două sute optzeci și opt.
8 彼ら大も小も巧なる者も習ふ者も皆ともにその職務の籤を掣けるが
Și au aruncat sorți, pentru fiecare serviciu, și cei mari și cei mici și învățătorul și elevul.
9 第一の籤はアサフの家のヨセフに當り第二はゲダリアに當れり彼もその兄弟等および子等十二人
Și primul sorț a ieșit pentru Asaf lui Iosif; al doilea lui Ghedalia, care cu frații săi și fiii săi erau doisprezece;
10 第三はザツクルに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al treilea lui Zacur, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
11 第四はイヅリに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al patrulea lui Ițeri, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
12 第五はネタニヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al cincilea lui Netania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
13 第六はブツキアに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al șaselea lui Buchia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
14 第七はアサレラに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al șaptelea lui Iesareela, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
15 第八はヱサヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al optulea lui Ieșaia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
16 第九はマツタニヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al nouălea lui Matania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
17 第十はシメイに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al zecelea lui Șimei, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
18 第十一はアザリエルに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al unsprezecelea lui Azareel, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
19 第十二はハシヤビアに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al doisprezecelea lui Hașabia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
20 第十三はシユバエルに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al treisprezecelea lui Șubael, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
21 第十四はマツタテヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al paisprezecelea lui Matitia, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
22 第十五はヱレモテに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al cincisprezecelea lui Ieremot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
23 第十六はハナニヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al șaisprezecelea lui Hanania, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
24 第十七はヨシベカシヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al șaptesprezecelea lui Ioșbecașa, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
25 第十八はでハナニに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al optsprezecelea lui Hanani, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
26 第十九はマロテに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al nouăsprezecelea lui Maloti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
27 第二十はエリアタに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al douăzecilea lui Eliata, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
28 第二十一はホテルに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al douăzeci și unulea lui Hotir, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
29 第二十二はギダルテに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al douăzeci și doilea lui Ghidalti, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
30 第二十三はマハジオテに富れりその子等とその兄弟等十二人
Al douăzeci și treilea lui Mahaziot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
31 第二十四はロマムテエゼルに當れりその子等とその兄弟等十二人
Al douăzeci și patrulea lui Romamti-Ezer, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;