< 歴代誌Ⅰ 25 >
1 ダビデと軍旅の牧伯等またアサフ、ヘマンおよびヱドトンの子等を選びて職に任じ之をして琴と瑟と鐃鈸を執て預言せしむその職によれば伶人の數左のごとし
Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
2 アサフの子等はザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ 皆アサフの子等にしてアサフの手に屬すアサフは王の手につきて預言す
Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
3 ヱドトンについてはヱドトンの子等はゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六人 皆琴を操てその父ヱドトンの手に屬すヱドトンはヱホバを讃めかつ頌へて預言す
Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
4 ヘマンについてはヘマンの子等たる者はブツキヤ、マツタニヤ、ウジエル、シブエル、ヱレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテエゼル、ヨシベカシヤ、マロテ、ホテル、マハジオテ
Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
5 是みな神の言をつたふる王の先見者ヘマンの子等にして角を擧ぐ 神ヘマンに男子十四人女子三人を賜へり
Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
6 是等の者は皆その父の手に屬しヱホバの家において歌を謡ひ鐃鈸と瑟と琴をもて神の家の奉事をなせり アサフ、ヱドトンおよびヘマンは王の手につけり
Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
7 彼等およびヱホバに歌を謡ふことを習へるその兄弟等即ち巧なる者の數は二百八十八人
Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
8 彼ら大も小も巧なる者も習ふ者も皆ともにその職務の籤を掣けるが
Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
9 第一の籤はアサフの家のヨセフに當り第二はゲダリアに當れり彼もその兄弟等および子等十二人
Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
10 第三はザツクルに當れりその子等とその兄弟等十二人
Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
11 第四はイヅリに當れりその子等とその兄弟等十二人
katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
12 第五はネタニヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
13 第六はブツキアに當れりその子等とその兄弟等十二人
sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
14 第七はアサレラに當れりその子等とその兄弟等十二人
setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
15 第八はヱサヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
16 第九はマツタニヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
17 第十はシメイに當れりその子等とその兄弟等十二人
dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
18 第十一はアザリエルに當れりその子等とその兄弟等十二人
onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
19 第十二はハシヤビアに當れりその子等とその兄弟等十二人
douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
20 第十三はシユバエルに當れりその子等とその兄弟等十二人
trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
21 第十四はマツタテヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
22 第十五はヱレモテに當れりその子等とその兄弟等十二人
kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
23 第十六はハナニヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
24 第十七はヨシベカシヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
25 第十八はでハナニに當れりその子等とその兄弟等十二人
di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
26 第十九はマロテに當れりその子等とその兄弟等十二人
diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
27 第二十はエリアタに當れりその子等とその兄弟等十二人
ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
28 第二十一はホテルに當れりその子等とその兄弟等十二人
ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
29 第二十二はギダルテに當れりその子等とその兄弟等十二人
venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
30 第二十三はマハジオテに富れりその子等とその兄弟等十二人
venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
31 第二十四はロマムテエゼルに當れりその子等とその兄弟等十二人
venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.