< 歴代誌Ⅰ 24 >

1 アロンの子孫の班列は左のごとしアロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
2 ナダブとアビウはその父に先だちて死て子なかりければエレアザルとイタマル祭司となれり
Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
3 ダビデ、エレアザルの子孫ザドクおよびイタマルの子孫アヒメレクとともに彼らを分ちて各その職と務に任じたり
И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
4 エレアザルの子孫の中にはイタマルの子孫の中よりも長たる人多かりき是をもてその分かれし班列はエレアザルの子孫たる宗家の長には十六ありイタマルの子孫たる宗家の長には八あり
И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
5 斯彼らは籤によりて分たる彼と此と相等し其は聖所の督者および神の督者はエレアザルの子孫の中よりも出でイタマルの子孫の中よりも出ればなり
И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
6 レビ人ネタネルの子シマヤといふ書記王と牧伯等と祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長の前にて之を書しるせり即ちエレアザルのために宗家一を取ばまたイタマルのために宗家一を取り
И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
7 第一の籤はヨアリブに當り第二はヱダヤに當り
И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
8 第三はハリムに當り第四はセオリムに當り
Трећи на Харима, четврти на Сеорима,
9 第五はマルキヤに當り第六はミヤミンに當り
Пети на Малхију, шести на Мејамина,
10 第七はハツコヅに當り第八はアビアに當り
Седми на Акоса, осми на Авију,
11 第九はヱシユアに當り第十はシカニヤに當り
Девети на Исуја, десети на Сеханију,
12 第十一はヱリアシブに當り第十二はヤキンに當り
Једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
13 第十三はホツバに當り第十四はエシバブに當り
Тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
14 第十五はビルガに當り第十六はインメルに當り
Петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
15 第十七はヘジルに當り第十八はハビセツに當り
Седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
16 第十九はベタヒヤに當り第二十はエゼキエルに當り
Деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
17 第二十一はヤキンに當り第二十一はガムルに當り
Двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
18 第二十三はデラヤに當り第二十四はマアジアに當れり
Двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
19 是その職務の順序なり彼らは之にしたがひてヱホバの家にいり其先祖アロンより傳はりし例規によりて勤むべかりしなり即ちイスラエルの神ヱホバの彼に命じたまひしごとし
То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
20 その餘のレビの子孫は左の如しアムラムの子等の中にてはシユバエル、シユバエルの子等の中にてはヱデヤ
А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
21 レハビヤについてはレハビヤの子等の中にては長子イツシア
Од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
22 イヅハリ人の中にてはシロミテ、シロミテの子等の中にてはヤハテ
Од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
23 ヘブロンの子等の中にては長子ヱリヤ二子アマリヤ三子ヤハジエル四子ヱカメアム
А од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
24 ウジエルの子等の中にてはミカ、ミカの子等の中にてはシヤミル
Од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
25 ミカの兄弟をイツシアといふイツシアの子等の中にてはゼカリヤ
Брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
26 メラリの子等はマヘリおよびムシ、ヤジアの子等はベノ
Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
27 メラリの子孫のヤジアより出たる者はベノ、シヨハム、ザツクル、イブリ
Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
28 マヘリよりエレアザル出たりエレアザルは子等なかりき
Од Малија Елеазар, који немаше синова;
29 キシについてはキシの子はヱラメル
Од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
30 ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱリモテ是等はレビの子孫にしてその宗家にしたがひて言る者なり
И од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
31 是らの者もまたダビデ王とザドクとアヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長たる者等の前にてアロンの子孫たるその兄弟等のごとく籤を掣り兄の宗家も弟の宗家も異なること無りき
И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.

< 歴代誌Ⅰ 24 >