< 歴代誌Ⅰ 24 >

1 アロンの子孫の班列は左のごとしアロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
2 ナダブとアビウはその父に先だちて死て子なかりければエレアザルとイタマル祭司となれり
नादाब र अबीहू आफ्‍ना पिताको मृत्‍यु हुनुभन्‍दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
3 ダビデ、エレアザルの子孫ザドクおよびイタマルの子孫アヒメレクとともに彼らを分ちて各その職と務に任じたり
दाऊदले एलाजारका सन्‍तान सादोक र ईतामारका सन्‍तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
4 エレアザルの子孫の中にはイタマルの子孫の中よりも長たる人多かりき是をもてその分かれし班列はエレアザルの子孫たる宗家の長には十六ありイタマルの子孫たる宗家の長には八あり
ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्‍दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्‍तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्‍तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
5 斯彼らは籤によりて分たる彼と此と相等し其は聖所の督者および神の督者はエレアザルの子孫の中よりも出でイタマルの子孫の中よりも出ればなり
तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्‍तानमध्‍येबाट तिनीहरू पवित्रस्‍थानका अधिकारीहरू र परमेश्‍वरका अधिकारीहरू थिए ।
6 レビ人ネタネルの子シマヤといふ書記王と牧伯等と祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長の前にて之を書しるせり即ちエレアザルのために宗家一を取ばまたイタマルのために宗家一を取り
नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्‍त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्‍ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्‍तानबाट र ईतामारका सन्‍तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
7 第一の籤はヨアリブに當り第二はヱダヤに當り
पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
8 第三はハリムに當り第四はセオリムに當り
तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
9 第五はマルキヤに當り第六はミヤミンに當り
पाँचौं मल्‍कियाहको, छैटौं मियामीनको,
10 第七はハツコヅに當り第八はアビアに當り
सातौं हक्‍कोसको, आठौं अबियाको,
11 第九はヱシユアに當り第十はシカニヤに當り
नवौं येशूअको, दशौं शकन्‍याहको,
12 第十一はヱリアシブに當り第十二はヤキンに當り
एघारौं एल्‍यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
13 第十三はホツバに當り第十四はエシバブに當り
तेह्रौं हुप्‍पाको, चौधौं येशेबाबको,
14 第十五はビルガに當り第十六はインメルに當り
पन्‍ध्रौं बिल्‍गाको, सोह्रौं इम्‍मेरको,
15 第十七はヘジルに當り第十八はハビセツに當り
सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्‍पिसेसको,
16 第十九はベタヒヤに當り第二十はエゼキエルに當り
उन्‍नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
17 第二十一はヤキンに當り第二十一はガムルに當り
एक्‍काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
18 第二十三はデラヤに當り第二十四はマアジアに當れり
तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्‍याहको नाउँमा निस्‍क्‍यो ।
19 是その職務の順序なり彼らは之にしたがひてヱホバの家にいり其先祖アロンより傳はりし例規によりて勤むべかりしなり即ちイスラエルの神ヱホバの彼に命じたまひしごとし
परमप्रभु इस्राएलका परमेश्‍वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्‍दिरमा गर्ने आफ्‍नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
20 その餘のレビの子孫は左の如しアムラムの子等の中にてはシユバエル、シユバエルの子等の中にてはヱデヤ
बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
21 レハビヤについてはレハビヤの子等の中にては長子イツシア
रहब्‍याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
22 イヅハリ人の中にてはシロミテ、シロミテの子等の中にてはヤハテ
यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
23 ヘブロンの子等の中にては長子ヱリヤ二子アマリヤ三子ヤハジエル四子ヱカメアム
हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्‍छा यकमाम ।
24 ウジエルの子等の中にてはミカ、ミカの子等の中にてはシヤミル
उज्‍जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
25 ミカの兄弟をイツシアといふイツシアの子等の中にてはゼカリヤ
मीकाका भाइः यिश्‍याह । यिश्‍याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
26 メラリの子等はマヘリおよびムシ、ヤジアの子等はベノ
मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
27 メラリの子孫のヤジアより出たる者はベノ、シヨハム、ザツクル、イブリ
यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्‍कूर र इब्री ।
28 マヘリよりエレアザル出たりエレアザルは子等なかりき
महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन्‌ ।
29 キシについてはキシの子はヱラメル
कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
30 ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱリモテ是等はレビの子孫にしてその宗家にしたがひて言る者なり
मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
31 是らの者もまたダビデ王とザドクとアヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長たる者等の前にてアロンの子孫たるその兄弟等のごとく籤を掣り兄の宗家も弟の宗家も異なること無りき
आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्‍थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्‍तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।

< 歴代誌Ⅰ 24 >