< 歴代誌Ⅰ 23 >

1 ダビデ老てその日滿ければその子ソロモンをイスラエルの王となせり
Davide, ormai vecchio e sazio di giorni, nominò re su Israele suo figlio Salomone.
2 ダビデ、イスラエルの一切の牧伯および祭司とレビ人をあつめたり
Egli radunò tutti i capi di Israele, i sacerdoti e i leviti.
3 レビ人の三十歳以上なる者を數へたるにその人々の頭數は三萬八千
Si contarono i leviti, dai trent'anni in su; censiti, uno per uno, risultarono trentottomila.
4 その中二萬四千はヱホバの室の事幹を掌どり六千は有司および裁判人たり
«Di costoro ventiquattromila dirigano l'attività del tempio, seimila siano magistrati e giudici,
5 四千は門を守る者たりまた四千はダビデが造れる讃美の樂器をとりてヱホバを頌ることをせり
quattromila portieri e quattromila lodino il Signore con tutti gli strumenti inventati da me per lodarlo».
6 ダビデ、レビの子孫を分ちて班列を立たり即ちゲルシヨン、コハテおよびメラリ
Davide divise in classi i figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
7 ゲルシヨン人たる者はラダンおよびシメイ
Dei Ghersoniti: Ladan e Simei.
8 ラダンの子等は長エヒエルにゼタムとヨエル合せて三人
Figli di Ladan: Iechièl, primo, Zetan e Gioele; tre.
9 シメイの子等はシロミテ、ハジエル、ハランの三人是等はラダンの宗家の長たり
Figli di Simei: Selomìt, Cazièl, Aran; tre. Costoro sono i capi dei casati di Ladan.
10 シメイの子等はヤハテ、ジナ、ヱウシ、ベリア この四人はシメイの子なり
Figli di Simei: Iacat, Ziza, Ieus, Beria; questi sono i quattro figli di Simei.
11 ヤハデは長 ジナはその次 ヱウシ、ベリアは子多からざるが故に之をともに數へて一の宗家となせり
Iacat era il capo e Ziza il secondo. Ieus e Beria non ebbero molti figli; riguardo al censimento furono considerati come unico casato.
12 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人
Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron e Uzziel; quattro.
13 アムラムの子等はアロンとモーセ、アロンはその子等とともに永く區別れてその身を潔めて至聖者となりヱホバの前に香を焚き之に事へ恒にこれが名をもて祝することを爲り
Figli di Amram: Aronne e Mosè. Aronne fu scelto per consacrare le cose sacrosante, egli e i suoi figli, per sempre, perché offrisse incenso davanti al Signore, lo servisse e benedicesse in suo nome per sempre.
14 神の人モーセの子等はレビの支派の中に數へいれらる
Riguardo a Mosè, uomo di Dio, i suoi figli furono contati nella tribù di Levi.
15 モーセの子等はゲルシヨンおよびエリエゼル
Figli di Mosè: Gherson ed Eliezèr.
16 ゲルシヨンの子等は長はシブエル
Figli di Gerson: Sebuèl, il primo.
17 エリエゼルの子等は長はレハビヤ、エリエゼルは此外に男子あらざりき但しレハビヤの子等は甚だ多かりき
I figli di Eliezèr furono Recabia, il primo. Eliezèr non ebbe altri figli, mentre i figli di Recabia furono moltissimi.
18 イヅハルの子等は長はシロミテ
Figli di Isear: Selomìt, il primo.
19 ヘブロンの子等は長子はヱリヤ その次はアマリヤ その三はヤハジエル その四はヱカメアム
Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameàm quarto.
20 ウジエルの子等は長子はミカ 次はヱシヤ
Figli di Uzziel: Mica il primo, Icasia secondo.
21 メラリの子等はマヘリおよびムシ、マヘリの子等はエレアザルおよびキシ
Figli di Merari: Macli e Musi. Figli di Macli: Eleàzaro e Kis.
22 エレアザルは男子なくして死り惟女子ありし而已その女子等はキシの子たるその兄弟等これを娶れり
Eleàzaro morì senza figli, avendo soltanto figlie; le sposarono i figli di Kis, loro fratelli.
23 ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱレモテの三人
Figli di Musi: Macli, Eder e Ieremòt; tre.
24 レビの子孫をその宗家に循ひて言ば是のごとし是皆かの頭數を數へられその名を録されてヱホバの家の役事をなせる二十歳以上の者の宗家の長なり
Questi sono i figli di Levi secondo i loro casati, i capifamiglia secondo il censimento, contati nominalmente, uno per uno, incaricati dei lavori per il servizio del tempio, dai venti anni in su.
25 ダビデ言けらくイスラエルの神ヱホバその民を安んじて永くヱルサレムに住たまふ
Poiché Davide aveva detto: «Il Signore, Dio di Israele, ha concesso la tranquillità al suo popolo; egli si è stabilito in Gerusalemme per sempre,
26 レビ人はまた重ねて幕屋およびその奉事の器具を舁ことあらずと
anche i leviti non avranno più da trasportare la Dimora e tutti i suoi oggetti per il suo servizio».
27 ダビデの最後の詞にしたがひてレビ人は二十歳以上よりして數へられたり
Secondo le ultime disposizioni di Davide, il censimento dei figli di Levi si fece dai venti anni in su.
28 彼らの職はアロンの子孫等の手に屬して神の家の役事を爲し庭と諸の室の用を爲し一切の聖物を潔むるなど凡て神の家の役事を勤むるの事なりき
Dipendevano dai figli di Aronne per il servizio del tempio; presiedevano ai cortili, alle stanze, alla purificazione di ogni cosa sacra e all'attività per il servizio del tempio,
29 また供前のパン素祭の麥粉酵いれぬ菓子鍋にて製る者燒て製る者などを掌どりまた凡て容積と長短を量度ることを掌どり
al pane dell'offerta, alla farina, all'offerta, alle focacce non lievitate, alle cose da cuocere sulle graticole e da friggere e a tutte le misure di capacità e di lunghezza.
30 また朝ごとに立てヱホバを頌へ讃ることを掌どれり夕もまた然り
Dovevano presentarsi ogni mattina per celebrare e lodare il Signore, così pure alla sera.
31 又安息日と朔日と節會においてヱホバに諸の燔祭を献げ其命ぜられたる所に循ひて數のごとくに斷ずこれをヱホバの前にたてまつる事を掌どれり
Presiedevano a tutti gli olocausti da offrire al Signore nei sabati, nei noviluni, nelle feste fisse, secondo un numero preciso e secondo le loro regole, sempre davanti al Signore.
32 是のごとく彼らは集會の幕屋の職守と聖所の職守とアロンの子孫たるその兄弟等の職守とを守りてヱホバの家の役事をおこなふ可りしなり
Pensavano anche al servizio della tenda del convegno e al servizio del santuario e stavano agli ordini dei figli di Aronne, loro fratelli, per il servizio del tempio.

< 歴代誌Ⅰ 23 >