< 歴代誌Ⅰ 23 >
1 ダビデ老てその日滿ければその子ソロモンをイスラエルの王となせり
Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
2 ダビデ、イスラエルの一切の牧伯および祭司とレビ人をあつめたり
He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 レビ人の三十歳以上なる者を數へたるにその人々の頭數は三萬八千
The Levites were counted from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
4 その中二萬四千はヱホバの室の事幹を掌どり六千は有司および裁判人たり
David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the LORD’s house, six thousand were officers and judges,
5 四千は門を守る者たりまた四千はダビデが造れる讃美の樂器をとりてヱホバを頌ることをせり
four thousand were doorkeepers, and four thousand praised the LORD with the instruments which I made for giving praise.”
6 ダビデ、レビの子孫を分ちて班列を立たり即ちゲルシヨン、コハテおよびメラリ
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
8 ラダンの子等は長エヒエルにゼタムとヨエル合せて三人
The sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel, three.
9 シメイの子等はシロミテ、ハジエル、ハランの三人是等はラダンの宗家の長たり
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
10 シメイの子等はヤハテ、ジナ、ヱウシ、ベリア この四人はシメイの子なり
The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 ヤハデは長 ジナはその次 ヱウシ、ベリアは子多からざるが故に之をともに數へて一の宗家となせり
Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah didn’t have many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.
12 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 アムラムの子等はアロンとモーセ、アロンはその子等とともに永く區別れてその身を潔めて至聖者となりヱホバの前に香を焚き之に事へ恒にこれが名をもて祝することを爲り
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated that he should sanctify the most holy things, he and his sons forever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name forever.
14 神の人モーセの子等はレビの支派の中に數へいれらる
But as for Moses the man of God, his sons were named amongst the tribe of Levi.
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
The sons of Gershom: Shebuel the chief.
17 エリエゼルの子等は長はレハビヤ、エリエゼルは此外に男子あらざりき但しレハビヤの子等は甚だ多かりき
The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
19 ヘブロンの子等は長子はヱリヤ その次はアマリヤ その三はヤハジエル その四はヱカメアム
The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
21 メラリの子等はマヘリおよびムシ、マヘリの子等はエレアザルおよびキシ
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 エレアザルは男子なくして死り惟女子ありし而已その女子等はキシの子たるその兄弟等これを娶れり
Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their relatives, the sons of Kish, took them as wives.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.
24 レビの子孫をその宗家に循ひて言ば是のごとし是皆かの頭數を數へられその名を録されてヱホバの家の役事をなせる二十歳以上の者の宗家の長なり
These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the LORD’s house, from twenty years old and upward.
25 ダビデ言けらくイスラエルの神ヱホバその民を安んじて永くヱルサレムに住たまふ
For David said, “The LORD, the God of Israel, has given rest to his people; and he dwells in Jerusalem forever.
26 レビ人はまた重ねて幕屋およびその奉事の器具を舁ことあらずと
Also the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its vessels for its service.”
27 ダビデの最後の詞にしたがひてレビ人は二十歳以上よりして數へられたり
For by the last words of David the sons of Levi were counted, from twenty years old and upward.
28 彼らの職はアロンの子孫等の手に屬して神の家の役事を爲し庭と諸の室の用を爲し一切の聖物を潔むるなど凡て神の家の役事を勤むるの事なりき
For their duty was to wait on the sons of Aaron for the service of the LORD’s house—in the courts, in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God’s house;
29 また供前のパン素祭の麥粉酵いれぬ菓子鍋にて製る者燒て製る者などを掌どりまた凡て容積と長短を量度ることを掌どり
for the show bread also, and for the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all measurements of quantity and size;
30 また朝ごとに立てヱホバを頌へ讃ることを掌どれり夕もまた然り
and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening;
31 又安息日と朔日と節會においてヱホバに諸の燔祭を献げ其命ぜられたる所に循ひて數のごとくに斷ずこれをヱホバの前にたてまつる事を掌どれり
and to offer all burnt offerings to the LORD on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before the LORD;
32 是のごとく彼らは集會の幕屋の職守と聖所の職守とアロンの子孫たるその兄弟等の職守とを守りてヱホバの家の役事をおこなふ可りしなり
and that they should keep the duty of the Tent of Meeting, the duty of the holy place, and the duty of the sons of Aaron their brothers for the service of the LORD’s house.