< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 エタンの子はアザリヤ
O filho de Etã foi Azarias.
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 その四はネタンエル その五はラダイ
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 その六はオゼム その七はダビデ
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

< 歴代誌Ⅰ 2 >