< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
Dette var sønerne åt Israel: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Asser.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
Sønerne åt Juda var Er og Onan og Sela; desse tri fekk han med dotter åt Sua, kananitarkvinna; men Herren tykte ille um Er, eldste son åt Juda, og han laga det so at han døydde.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
Med Tamar, sonekona si, fekk Juda sønerne Peres og Zerah, so sønerne åt Juda var fem i alt.
5 ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
Sønerne åt Peres var Hesron og Hamul.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
Og son åt Karmi var Akar, som førde Israel i ulukka, med di han ikkje for ærleg åt med det som var vigt til Herren.
8 エタンの子はアザリヤ
Og son hans Etan var Azarja.
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
11 ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
Isai fekk sonen Eliab, det var fyrste sonen hans, og Abinadab var den andre, og Simea den tridje,
14 その四はネタンエル その五はラダイ
Netanel den fjorde, Raddai den femte,
15 その六はオゼム その七はダビデ
Osem den sette, David den sjuande.
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
Og systerne deira var Seruja og Abiga’il. Og sønerne åt Seruja var Absai og Joab og Asael, tri i talet.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
Og Abiga’il åtte Amasa, og far åt Amasa var Jeter, ismaeliten.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
Og Kaleb, son åt Hesron, fekk born med Azuba, kona si, og med Jeriot; sønerne hennar var Jeser og Sobab og Ardon.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
20 ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
Og Hur fekk sonen Uri, og Uri fekk sonen Besalel.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
Sidan gjekk Hesron inn til dotter åt Makir, som var far åt Gilead; henne tok han til kona då han var seksti år gamall, og han fekk sonen Segub med henne.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
Og Segub fekk sonen Ja’ir; han åtte tri og tjuge byar i Gileadlandet.
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
Men gerusitarne og aramæarane tok frå deim byarne hans Ja’ir, og dessutan Kenat med seksti byar som låg ikring. Alle desse var søner åt Makir, far åt Gilead.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
Og Hesron fekk sonen Ashur, far åt Tekoa, med Abia, kona si; ho åtte honom etter Hesron var dåen i Kaleb-Efrata.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
Men Jerahme’el hadde ei onnor kona og, som heitte Atara; ho var mor åt Onam.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
Sønerne åt Ram, fyrste sonen hans Jerahme’el, det var Ma’as og Jamin og Eker.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
Og sønerne åt Onam var Sammai og Jada. Og sønerne åt Sammai var Nadab og Abisur.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
Og kona hans Abisur heitte Abiha’il; med henne fekk han sønerne Ahban og Molid.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
Sønerne åt Nadab var Seled og Appajim. Seled døydde barnlaus.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
Men sønerne åt Appajim var Jisi; sønerne åt Jisi var Sesan, og sønerne åt Sesan var Ahlai.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
Og sønerne åt Jadas, bror hans Sammai, var Jeter og Jonatan. Jeter døydde barnlaus.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
Men sønerne hans Jonatan var Pelet og ZaZa. Dette var sønerne åt Jerahme’el.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
Men Sesan hadde ingi søner, anna berre døtter. No hadde Sesan ein egyptisk dreng, som heitte Jarha.
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
Og Sesan gav Jarha, drengen sin, dotter si til kona, og med henne fekk han sonen Attai.
36 アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
Attai fekk sonen Natan, og Natan fekk sonen Zabad,
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
og Zabad fekk sonen Eflal, og Eflal fekk sonen Obed,
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
og Obed fekk sonen Jehu, og Jehu fekk sonen Azarja,
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
og Azarja fekk sonen Hales, og Hales fekk sonen Elasa,
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
og Elasa fekk sonen Sismai, og Sismai fekk sonen Sallum,
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
Og sønerne åt Kaleb, bror hans Jerahme’el, var Mesa, som var eldst - han var far åt Zif - og sønerne åt Maresa, far hans Hebron.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
Og sønerne åt Hebron var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
Sema fekk sonen Raham, far åt Jorkeam, og Rekem fekk sonen Sammai.
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
Son hans Sammai var Maon, og Maon var far åt Betsur.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
Og Efa, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Haran og Mosa og Gazez, og Haran fekk sonen Gazez.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
Og sønerne åt Jehdai var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa’af.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
Ho åtte og Sa’af, far åt Madmanna, og Seva, far åt Makbena og Gibea. Og dotter hans Kaleb var Aksa.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
Dette var sønerne hans Kaleb: son åt Hur, som var eldste son åt Efrata, det var Sobal, far åt Kirjat-Jearim,
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
Sønerne hans Sobal, far åt Kirjat-Jearim, var Haroe og helvti av Hammenuhot-ætti.
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
Sønerne åt Salma var Betlehem og netofatitarne, Atrot-Bet-Joab og helvti av manahtitarne, soritarne.
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
Og ætterne av dei skriftlærde som budde i Jabes, var tiratitar, simatitar og sukatitar. Dette var dei kinitarne som var ætta frå Hammat, far for åt Rekab-huset.

< 歴代誌Ⅰ 2 >