< 歴代誌Ⅰ 2 >
1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
Šie bija Israēla bērni: Rūbens, Sīmeans, Levis un Jūda, Īsašars un Zebulons,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dans, Jāzeps un Benjamins, Naftalus, Gads un Ašers.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
Jūda bērni bija: Ģers un Onans un Šelus. Tie trīs viņam dzima no Zuas meitas, tās Kanaānietes. Bet Ģers, Jūda pirmdzimušais, bija ļauns priekš Tā Kunga acīm, tāpēc šis viņu nokāva.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
Un Tamāre, viņa vedekla, tam dzemdēja Perecu un Zeru; Jūda bērnu pavisam bija pieci.
Pereca bērni bija: Hecrons un Hamuls.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
Un Zerus bērni bija: Zimrus un Etans un Hemans un Kalkols un Darus, - to ir pavisam pieci.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
Un Karmus bērni bija: Akors(Akans), kas Israēli apbēdināja, kad viņš pie tā noziedzās, kas bija izdeldams.
Un Etana bērni bija: Azarijus.
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
Un Hecrona bērni, kas viņam dzima, bija Jerameēls un Rams un Kalubajus.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
Un Rams dzemdināja Aminadabu, un Aminadabs dzemdināja Nahšonu, to Jūda bērnu valdnieku.
Un Nahšons dzemdināja Zalmu, un Zalmus dzemdināja Boasu.
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
Un Boas dzemdināja Obedu. Un Obeds dzemdināja Isaju.
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
Un Isajus dzemdināja savu pirmdzimušo Elijabu un Abinadabu, otru, un Šimeju, trešo,
Netaneēlu, ceturto, Radaju, piekto,
Ocemu, sesto, Dāvidu, septīto.
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
Un viņu māsas bija Ceruja un Abigaīle. Un Cerujas bērni bija trīs: Abizajus, Joabs un Azaēls.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
Un Abigaīle dzemdēja Amasu. Un Amasas tēvs bija Jeters, Ismaēlietis.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
Un Kālebs, Hecrona dēls, dzemdināja bērnus no savas sievas Azubas un no Jerigotas, un šās bērni ir: Jezers un Zobabs un Ardons.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
Kad nu Azuba bija nomirusi, tad Kālebs apņēma Efratu; tā tam dzemdēja Uru.
Un Hurs dzemdināja Ūri. Un Ūris dzemdināja Becaleēli.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
Un pēc Hecrons iegāja pie Gileāda tēva Mahira meitas, un to apņēma, sešdesmit gadus vecs būdams, un tā tam dzemdēja Zegubu.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
Un Zegubs dzemdināja Jaīru, un tam bija divdesmit trīs pilsētas Gileāda zemē.
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
Un Gešurs un Arams tiem atņēma Jaīra miestus, Ķenatu ar visām piederīgām vietām, sešdesmit pilsētas. Un šie visi ir Mahira, Gileāda tēva, bērni.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
Kad Hecrons KālebEfratā bija nomiris, tad Abija, Hecrona sieva, tam dzemdēja Azuru, Tekoūs tēvu.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
Un Jerameēļa, Hecrona pirmdzimušā, bērni bija: Rams, tas pirmdzimušais, un Bunus un Orens un Ocems un Ahijus.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
Un Jerameēlim bija vēl viena sieva, ar vārdu Atara, tā bija Onama māte.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
Un Rāma, Jerameēla pirmdzimušā, bērni bija: Maācs un Jamins un Eķers.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
Un Onama bērni bija Zamajus un Jadus. Un Zamajus bērni bija Nadabs un Abizurs.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
Un Abizura sievai bija vārds Abikaīle, un tā tam dzemdēja Ekbonu un Molidu.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
Un Nadaba bērni bija: Zeleds un Apaīms, un Zeleds nomira bez bērniem.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
Apaīma bērni bija: Jezejus. Un Jezejus bērni bija: Zezans. Un Zezana bērni bija: Aklajus.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
Un Jadus, Zamajus brāļa, bērni bija: Jeters un Jonatāns. Un Jeters nomira bez bērniem.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
Un Jonatāna bērni bija. Pelets un Zaza. Šie bija Jerameēļa bērni.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
Un Zezanam dēlu nebija, bet meitas vien.
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
Un Zezanam bija ēģiptiešu kalps, Jarkus vārdā. Un Zezans deva savu meitu Jarkum, savam kalpam, par sievu, un tā tam dzemdēja Ataju.
Un Atajus dzemdināja Nātanu. Un Nātans dzemdināja Zabadu.
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
Un Zabads dzemdināja Evlalu. Un Evlals dzemdināja Obedu.
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
Un Obeds dzemdināja Jeū. Un Jeūs dzemdināja Azariju.
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
Un Azarijus dzemdināja Kalecu. Un Kalec dzemdināja Eleazu.
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
Un Eleazus dzemdināja Zisemaju. Un Zisemajus dzemdināja Šalumu.
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
Un Šalums dzemdināja Jekamju. Un Jekamjus dzemdināja Elišamu.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
Un Kāleba, Jerameēļa brāļa, bērni bija: Mezus, viņa pirmdzimušais, šis ir Ziva tēvs, un Marezas, Hebrona tēva, bērni.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
Un Hebrona bērni bija: Korahs un Tabuūs un Reķems un Šamus.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
Un Šamus dzemdināja Rakamu, Jarkaāma tēvu. Un Reķems dzemdināja Zamaju.
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
Un Zamajum bija dēls, Maons vārdā, un Maons bija Betcura tēvs.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
Un Eva, Kāleba lieka sieva, dzemdēja Haranu un Mocu un Gazezu. Un Harans dzemdināja Gazezu.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
Un Jadajus bērni bija: Reģems un Jotams un Ģezans un Pelets un Epus un Zaāps.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
Maēka, Kāleba lieka sieva, dzemdēja Zebru un Tirkanu,
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
Un dzemdēja Zaāpu, Madmana tēvu un Zevu, Makbena tēvu un Ģibeja tēvu. Un Kāleba meita bija Akza.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
Šie bija Kāleba bērni: BenUrs, tas pirmdzimušais no Efratas, Šobals, KiriatJearima tēvs,
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Zalmus, Bētlema tēvs, Aravs, Betgaderas tēvs.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
Un Šobalam, KirijatJearima tēvam, bija dēli: Aroa, puse no Manuota
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
Un ĶirijatJearima ciltis, Jetrieši un Putieši un Zumatieši un Mizraieši. No šiem ir nākuši Caregatieši un Estaolieši.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
Zalmus bērni bija: Bētlems un Netofatieši, Joaba nama kronis, un puse no Manaķiešiem, Carieši.
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
Un rakstītāju radi, kas Jaēbecā dzīvoja: Tireatieši un Zimeatieši un Zukatieši. Šie ir Kinieši, kas nākuši no Amata, BetRekaba tēva.