< 歴代誌Ⅰ 2 >
1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
quartum Nathanael, quintum Raddai,
sextum Asom, septimum David.
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Ægyptium nomine Ieraa.
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronæ domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.