< 歴代誌Ⅰ 2 >
1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
Natanael il quarto, Raddai il quinto,
Osem il sesto, Davide il settimo;
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
e Maon [fu] padre di Bet-sur.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
[E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.