< 歴代誌Ⅰ 2 >
1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
Men non pitit gason Izrayèl yo: Woubenn, Simeyon, Levi, Jida, Isaka, Zabilon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dann, Jozèf, Benjamen, Neftali, Gad ak Asè.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
Jida te gen senk pitit gason antou. Chwa, moun peyi Kanaran, te fè twa pitit pou li. Se te Er, Onan ak Chela. Er, pi gran pitit gason Jida a, te sitèlman fè sa ki mal, Seyè a touye l'.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
Tama, bèlfi Jida a, fè de pitit pou Jida. Se te Perèz ak Zerak.
Perèz te gen de pitit gason. Se te Ezwon ak Amoul.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
Zerak te gen senk pitit gason: Zimri, Etan, Eman, Kalkòl ak Dada.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
Se Aka, pitit gason Kami, yon moun fanmi Zerak la, ki te rale malè sou pèp Izrayèl la, lè li te pran nan sa pou yo te boule nèt pou Seyè a.
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
Ezwon te papa Jerakmeyèl, Ram ak Keloubayi.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
Ram te papa Aminadab, Aminadab te papa Nachon, yonn nan gwo chèf fanmi Jida yo. Nachon te papa Salma.
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
Boz te papa Obèd, Obèd te papa Izayi.
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
Men pitit Izayi yo: Eliyab, premye pitit gason l', Abinadab, dezyèm pitit gason l', Chimeya, twazyèm pitit gason l',
Netanèl, katriyèm pitit gason li, Radayi, senkyèm pitit gason li, Ozèm, sizyèm pitit gason li
ak David, setyèm pitit gason l'.
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
De pitit fi Izayi yo te rele Sewouya ak Abigayil. Sewouya, pitit fi Izayi a, te gen twa pitit gason: Abichayi, Joab ak Asayèl.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
Kalèb, pitit Ezwon, te marye ak Azouba. Yo te gen yon pitit fi yo te rele Jeriòt ak twa lòt pitit gason: Jechè, Chobab ak Adon.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
Lè Azouba mouri, Kalèb marye ak Efrata. Yo te gen yon pitit gason yo rele Our.
Our te papa Ouri, Ouri te papa Bezaleyèl.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
Lè Ezwon te gen swasantan laj, li marye ak pitit fi Maki a, sè Galarad. Yo te gen yon pitit gason yo te rele Segoub.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
Segoub te papa Jayi. Jayi te gouvènen venntwa lavil nan peyi Galarad.
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
Men moun Gèchou ak moun Aram yo te pran nan men l' zòn Jayi a ak lavil Kenat ansanm ak tout ti bouk ki nan vwazinaj li yo. Sa te fè antou swasant bouk. Tout moun ki te rete nan zòn lan te fanmi Maki, papa Galarad.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
Lè Ezwon mouri, Kalèb marye ak Efrata, madanm Ezwon, papa l'. Efrata fè yon pitit gason pou li ki te rele Askou, papa Tekoa.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
Jerakmeyèl, premye pitit gason Ezwon an, te gen senk pitit gason: Ram, pi gran an, Bouna, Orèn, Ozèm ak Akija.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
Jerakmeyèl te gen yon lòt madanm ki te rele Atara. Atara fè yon pitit gason pou li. Se te Onam.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
Ram, premye pitit gason Jerakmeyèl la, te gen twa pitit gason: Maz, Jamen ak Ekè.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
Onam te gen de pitit gason: Chamayi ak Jada. Chamayi te gen de pitit gason tou: Nadad ak Abichou.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
Madanm Abichou te rele Abijayil. Li fè de pitit gason pou Abichou: Aban ak Molib.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
Nadab, frè Abichou a, te gen de pitit gason: Selèd ak Apayim. Men Selèd mouri san kite pitit gason.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
Apayim te papa Icheyi. Icheyi te papa Chechan, Chechan te papa Alayi.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
Jada, frè Chamayi a, te gen de pitit gason: Jetè ak Jonatan. Men Jetè mouri san kite pitit gason.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
Jonatan te gen de pitit gason: Pelèt ak Zaza. Tout moun sa yo se fanmi Jerakmeyèl yo ye.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
Chechan pa t' gen pitit gason. Tout pitit li yo se fi yo te ye. Li te gen yon domestik ki te moun peyi Lejip. Domestik la te rele Jara.
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
Chechan marye yonn nan pitit fi li yo avè l'. Yo te gen yon pitit gason ki te rele Atayi.
Atayi te papa Natan, Natan te papa Zabad.
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
Zabad te papa Efal, Efal te papa Obèd.
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
Obèd te papa Jeou. Jeou te papa Azarya.
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
Azarya te papa Elèz. Elèz te papa Elasa.
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
Elasa te papa Sismayi, Sismayi te papa Chaloum.
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
Chaloum te papa Jekamya. Jekamya te papa Elichama.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
Premye pitit gason Kalèb, frè Jerakmeyèl la, te rele Mecha. Mecha te papa Zif. Marecha, dezyèm pitit Kalèb la, te papa Ebwon.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
Ebwon te gen kat pitit gason: Kora, Tapwak, Rekèm ak Chema.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
Chema te papa Raam ki te papa Jòkeam. Rekèm te papa Chamayi.
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
Chamayi te papa Maon ki te papa Betsou.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
Kalèb te gen yon lòt fanm kay yo te rele Efa. Li fè twa lòt pitit avè l': Aran, Moza ak Gazèz. Aran te gen yon pitit gason yo te rele Gazèz tou.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
Yon nonm yo te rele Jadayi te gen sis pitit gason: Regèm, Jotam, Gechan, Pelèt, Efa ak Chaf.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
Kalèb te gen yon lòt fanm kay ankò ki te rele Maka. Maka fè de pitit gason pou li: Chebè ak Tirana.
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
Apre sa, Maka fè de lòt pitit gason: Chaf ki te papa Madmana, ak Seva ki te papa Makbena ak Gibeya. Kalèb te gen yon pitit fi tou ki te rele Aksa.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
Tout moun sa yo te nan fanmi Kalèb. Our te premye pitit gason Efrata ak Kalèb. Men pitit li yo: Chobal ki te papa Kiriyat-Jearim,
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Salma ki te papa Betleyèm, ak Arèf ki te papa Betgadè.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
Chobal, papa Kiriyat-Jearim, te zansèt moun Awoyè yo, mwatye nan moun ki rete Menouyòt yo,
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
ak moun ki te rete nan Kiriyat-Jearim, ki vle di: moun Jetè yo, moun Pout yo, moun Choumat yo ak moun Michra yo. Moun ki rete lavil Sora ak lavil Echtawòl yo te soti nan branch fanmi moun sa yo tou.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
Salma, papa Betleyèm, te zansèt moun lavil Netofat, moun lavil Atwòt-Bèt-Joab, ak moun Sora yo ki te yonn nan de branch fanmi ki te rete Manarat yo.
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
Men branch fanmi moun ki te abil nan ekri ak kopye dokiman. Yo te rete lavil Jabèz. Se te moun Tira yo, moun Chima yo ak moun Souka yo. Se moun branch fanmi Kayen ki soti nan fanmi Amat, zansèt moun Rekab yo.