< 歴代誌Ⅰ 2 >
1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
The sons of Ethan: Azarias,
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
The sixth Asom, the seventh David.
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,