< 歴代誌Ⅰ 2 >

1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
5 ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
8 エタンの子はアザリヤ
Synové pak Etanovi: Azariáš.
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
11 ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
14 その四はネタンエル その五はラダイ
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
15 その六はオゼム その七はダビデ
Ozema šestého, Davida sedmého,
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
20 ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst. To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
36 アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.

< 歴代誌Ⅰ 2 >