< 歴代誌Ⅰ 2 >
1 イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
2 ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
3 ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
4 ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
6 ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
7 カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
A sinovi Etanovi: Azarja.
9 ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
10 ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
12 ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
13 ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
četvrtog Netanela, petog Radaja,
šestog Osema, sedmoga Davida.
16 かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
17 アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
18 ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
19 アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
21 その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
22 セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
23 然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
24 ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
25 ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
26 ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
27 ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
28 オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
29 アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
30 ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
31 アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
32 シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
33 ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
34 セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
35 セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
37 ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
38 オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
39 アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
40 ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
41 シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
42 ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
43 ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
44 シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
45 シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
46 カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
47 ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
48 カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
49 またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
50 カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
51 ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
52 キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
53 またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
54 サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
55 ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり
Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.