< 歴代誌Ⅰ 11 >

1 茲にイスラエルの人みなヘブロンに集まりてダビデの許に詣り言けるは我らは汝の骨肉なり
Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, Behold, we [are] thy bone and thy flesh.
2 前にサウルが王たりし時にも汝はイスラエルを率ゐで出入する者なりき又なんぢの神ヱホバ汝にむかひて汝はわが民イスラエルを牧養ふ者となり我民イスラエルの君とならんと言たまへりと
And moreover in time past, even when Saul was king, thou [wast] he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
3 斯イスラエルの長老みなヘブロンにきたりて王の許にいたりければダビデ、ヘブロンにてヱホバの前に彼らと契約をたてたり彼らすなはちダビデに膏をそそぎてイスラエルの王となしサムエルによりて傳はりしヱホバの言のごとくせり
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 かくてダビデはイスラエルの人々を率ゐてエルサレムに往りヱルサレムは即ちヱブスなりその國の土人ヱブス人其處に居り
And David and all Israel went to Jerusalem, which [is] Jebus; where the Jebusites [were], the inhabitants of the land.
5 是においてヱブスの民ダビデに言けるは汝は此に入べからずと然るにダビデはシオンの城を取り是すなはちダビデの邑なり
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which [is] the city of David.
6 この時ダビデいひけるは誰にもあれ第一にエブス人を撃やぶる者を首となし將となさんと斯てゼルヤの子ヨアブ先登して首となれり
And David said, Whoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went up first, and was chief.
7 ダビデその城に住たればこれをダビデの邑と稱へたり
And David dwelt in the castle; therefore they called it, The city of David.
8 ダビデまたその邑の四方すなはちミロ(城塞)より内の四方に建築をなせり邑の中のその餘の處はヨアブこれを修理へり
And he built the city around, even from Millo around: and Joab repaired the rest of the city.
9 斯てダビデはますます大になりゆけり萬軍のヱホバこれとともに在したればなり
So David became greater and greater: for the LORD of hosts [was] with him.
10 ダビデが有る勇士の重なる者は左のごとし是等はイスラエルの一切の人とともにダビデに力をそへて國を得させ終にこれを王となしてヱホバがイスラエルにつきて宣ひし言を果せり
These also [are] the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, [and] with all Israel, to make him king according to the word of the LORD concerning Israel.
11 ダビデの有る勇士の數は是のごとし第一は三十人の長たるハクモニ人の子ヤシヨベアム彼は槍を揮ひて一時に三百人を衝殺せし事あり
And this [is] the number of the mighty men whom David had; Jashobeam a Hachmonite, the chief of the captains: he lifted his spear against three hundred slain [by him] at one time.
12 彼の次はアホア人ドドの子エレアザルにして三勇士の中なり
And after him [was] Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who [was one] of the three mighties.
13 彼ダビデとともにパスダミムに在けるにペリシテ人其處に集りきて戰へり其處に大麥の滿たる地一箇所あり時に民ペリシテ人の前より逃たりしが
He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 彼その地所の中に踐とどまり之を護りてペリシテ人を殺せり而してヱホバ大なる拯救をほどこして之を救ひたまへり
And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved [them] by a great deliverance.
15 三十人の長なる三人の者アドラムの洞穴に下り磐の處に往てダビデに詣りし事あり時にペリシテ人の軍兵はレパイムの谷に陣どれり
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
16 その時ダビデは砦に居りペリシテ人の鎮臺兵はベテレヘムにありけるが
And David [was] then in the hold, and the Philistines' garrison [was] then at Beth-lehem.
17 ダビデ慕ひ望みて言けるは誰かベテレヘムの門にある井の水を持來りて我に飮せよかし
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth-lehem, that [is] at the gate!
18 この三人すなはちペリシテ人の軍兵の中を衝とほりてベテレヘムの門にある井の水を汲取てダビデの許に携へきたれり然どダビデこれを飮ことをせす之をヱホバの前に灌ぎて
And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
19 言けるは我神よ我決てこれを爲じ我いかで命をかけし此三人の血を飮べけんやと彼らその命をかけて之を携へきたりたればなり故にダビデこれを飮ことを爲ざりき此三勇士は是らの事を爲り
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
20 ヨアブの兄弟アビシヤイは三人の長たり彼は槍を揮ひて三百人を衝ころし三人の中に名を得たり
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting his spear against three hundred, he slew [them], and had a name among the three.
21 彼は第二の三人の中にて尤も貴くしてその首にせらる然ど第一の三人には及ばざりき
Of the three, he was more honorable than the two; for he was their captain: but he attained not to the [first] three.
22 ヱホヤダの子カブジエルのベナヤは勇氣あり衆多の功績ありし者なり彼はモアブのアリエルの二人の子を撃殺せりまた雪の日に下りゆきて穴の中にて獅子一匹を撃殺せし事ありき
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lion-like men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
23 彼はまた長身五キユビト程なるエジプト人を殺せりそのエジプト人は機織の滕のごとき槍を手に執をりしに彼は杖をとりて之が許に下りゆきエジプト人の手よりその槍を捩とりてその槍をもて之を殺せり
And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand [was] a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 ヱホヤダの子ベナヤ是等の事を爲し三勇士の中に名を得たり
These [things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
25 彼は三十人の中にて尊かりしかども第一の三人には及ばざりきダビデかれを親兵の長となせり
Behold, he was honorable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
26 軍兵の中の勇士はヨアブの兄弟アサヘル、ベテレヘムのドドの子エルハナン
Also the valiant men of the armies [were], Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem,
27 ハロデ人シヤンマ、ペロニ人ヘレヅ
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 テコア人イツケシの子イラ、アナトテ人アビエゼル
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
29 ホシヤ人シベカイ、アホア人イライ
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 ネトパ人マハライ、ネトパ人バナアの子ヘレデ
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 ベニヤミンの子孫のギベアより出たるリバイの子イツタイ、ピラトン人ベナヤ
Ithai the son of Ribai of Gibeah, [that pertained] to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 ガアシの谷のホライ、アルバテ人アビエル
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 バハルム人アズマウテ、シヤルボニ人エリヤバ
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 ギゾニ人ハセム、ハラリ人シヤゲの子ヨナタン
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35 ハラリ人サカルの子アヒアム、ウルの子エリパル
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphel the son of Ur,
36 メケラ人へペル、ペロニ人アヒヤ
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 カルメル人ヘヅライ、エズバイの子ナアライ
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38 ナタンの兄弟ヨエル、ハグリの子ミブハル
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
39 アンモニ人ゼレク、ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者なるベエロテ人ナハライ
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 エテリ人イラ、エテリ人ガレブ
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 ヘテ人ウリヤ、アヘライの子ザバデ
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42 ルベン人シザの子アデナ是はルベン人の軍長の一人にして從者三十人を率ゐたり
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
43 マアカの子ハナン、ミテニ人ヨシヤバテ
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 アシテラ人ウジヤ、アロエル人ホタンの子等シヤマとヱイエル
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
45 デジ人シムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ、
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 マハウ人エリエル、エルナアムの子等エリバイおよびヨシヤワヤ、モアブ人イテマ
Eliel the Mehavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 エリエル、オベデ、ソメバ人ヤシエル
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.

< 歴代誌Ⅰ 11 >