< 歴代誌Ⅰ 11 >
1 茲にイスラエルの人みなヘブロンに集まりてダビデの許に詣り言けるは我らは汝の骨肉なり
Then all Israel came together to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood.
2 前にサウルが王たりし時にも汝はイスラエルを率ゐで出入する者なりき又なんぢの神ヱホバ汝にむかひて汝はわが民イスラエルを牧養ふ者となり我民イスラエルの君とならんと言たまへりと
Even in times past, while Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD your God said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’”
3 斯イスラエルの長老みなヘブロンにきたりて王の許にいたりければダビデ、ヘブロンにてヱホバの前に彼らと契約をたてたり彼らすなはちダビデに膏をそそぎてイスラエルの王となしサムエルによりて傳はりしヱホバの言のごとくせり
So all the elders of Israel came to the king at Hebron, where David made a covenant with them before the LORD. And they anointed him king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
4 かくてダビデはイスラエルの人々を率ゐてエルサレムに往りヱルサレムは即ちヱブスなりその國の土人ヱブス人其處に居り
Then David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus), where the Jebusites inhabited the land.
5 是においてヱブスの民ダビデに言けるは汝は此に入べからずと然るにダビデはシオンの城を取り是すなはちダビデの邑なり
The people of Jebus said to David, “You will never get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David).
6 この時ダビデいひけるは誰にもあれ第一にエブス人を撃やぶる者を首となし將となさんと斯てゼルヤの子ヨアブ先登して首となれり
Now David had said, “Whoever is the first to strike down a Jebusite will become chief commander.” And Joab son of Zeruiah went up first, and he became the chief.
7 ダビデその城に住たればこれをダビデの邑と稱へたり
So David took up residence in the fortress; that is why it was called the City of David.
8 ダビデまたその邑の四方すなはちミロ(城塞)より内の四方に建築をなせり邑の中のその餘の處はヨアブこれを修理へり
He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
9 斯てダビデはますます大になりゆけり萬軍のヱホバこれとともに在したればなり
And David became greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.
10 ダビデが有る勇士の重なる者は左のごとし是等はイスラエルの一切の人とともにダビデに力をそへて國を得させ終にこれを王となしてヱホバがイスラエルにつきて宣ひし言を果せり
Now these were the chiefs of David’s mighty men, who, together with all Israel, bolstered and strengthened his kingdom, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 ダビデの有る勇士の數は是のごとし第一は三十人の長たるハクモニ人の子ヤシヨベアム彼は槍を揮ひて一時に三百人を衝殺せし事あり
This is the list of David’s mighty men: Jashobeam son of Hachmoni was chief of the officers; he wielded his spear against three hundred men, whom he killed at one time.
12 彼の次はアホア人ドドの子エレアザルにして三勇士の中なり
Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men.
13 彼ダビデとともにパスダミムに在けるにペリシテ人其處に集りきて戰へり其處に大麥の滿たる地一箇所あり時に民ペリシテ人の前より逃たりしが
He was with David at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At the place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
14 彼その地所の中に踐とどまり之を護りてペリシテ人を殺せり而してヱホバ大なる拯救をほどこして之を救ひたまへり
But Eleazar and David stationed themselves in the middle of the field and defended it. They struck down the Philistines, and the LORD brought about a great victory.
15 三十人の長なる三人の者アドラムの洞穴に下り磐の處に往てダビデに詣りし事あり時にペリシテ人の軍兵はレパイムの谷に陣どれり
Three of the thirty chief men went down to David, to the rock at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
16 その時ダビデは砦に居りペリシテ人の鎮臺兵はベテレヘムにありけるが
At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.
17 ダビデ慕ひ望みて言けるは誰かベテレヘムの門にある井の水を持來りて我に飮せよかし
David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
18 この三人すなはちペリシテ人の軍兵の中を衝とほりてベテレヘムの門にある井の水を汲取てダビデの許に携へきたれり然どダビデこれを飮ことをせす之をヱホバの前に灌ぎて
So the Three broke through the Philistine camp, drew water from the well at the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD,
19 言けるは我神よ我決てこれを爲じ我いかで命をかけし此三人の血を飮べけんやと彼らその命をかけて之を携へきたりたればなり故にダビデこれを飮ことを爲ざりき此三勇士は是らの事を爲り
saying, “Far be it from me, my God, to do this! How can I drink the blood of these men who risked their lives?” Because they had brought it at the risk of their lives, David refused to drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
20 ヨアブの兄弟アビシヤイは三人の長たり彼は槍を揮ひて三百人を衝ころし三人の中に名を得たり
Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the Three, and he lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.
21 彼は第二の三人の中にて尤も貴くしてその首にせらる然ど第一の三人には及ばざりき
He was doubly honored above the Three, and he became their commander, even though he was not included among the Three.
22 ヱホヤダの子カブジエルのベナヤは勇氣あり衆多の功績ありし者なり彼はモアブのアリエルの二人の子を撃殺せりまた雪の日に下りゆきて穴の中にて獅子一匹を撃殺せし事ありき
And Benaiah son of Jehoiada was a man of valor from Kabzeel, a man of many exploits. He struck down two champions of Moab, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion.
23 彼はまた長身五キユビト程なるエジプト人を殺せりそのエジプト人は機織の滕のごとき槍を手に執をりしに彼は杖をとりて之が許に下りゆきエジプト人の手よりその槍を捩とりてその槍をもて之を殺せり
He also killed an Egyptian, a huge man five cubits tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver’s beam in his hand, Benaiah went against him with a club, snatched the spear from his hand, and killed the Egyptian with his own spear.
24 ヱホヤダの子ベナヤ是等の事を爲し三勇士の中に名を得たり
These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name alongside the three mighty men.
25 彼は三十人の中にて尊かりしかども第一の三人には及ばざりきダビデかれを親兵の長となせり
He was most honored among the Thirty, but he did not become one of the Three. And David appointed him over his guard.
26 軍兵の中の勇士はヨアブの兄弟アサヘル、ベテレヘムのドドの子エルハナン
Now these were the mighty men: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 テコア人イツケシの子イラ、アナトテ人アビエゼル
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 ベニヤミンの子孫のギベアより出たるリバイの子イツタイ、ピラトン人ベナヤ
Ithai son of Ribai from Gibeah of the Benjamites, Benaiah the Pirathonite,
Hurai from the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
35 ハラリ人サカルの子アヒアム、ウルの子エリパル
Ahiam son of Sachar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
39 アンモニ人ゼレク、ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者なるベエロテ人ナハライ
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 ルベン人シザの子アデナ是はルベン人の軍長の一人にして從者三十人を率ゐたり
Adina son of Shiza the Reubenite, chief of the Reubenites, and the thirty with him,
Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
44 アシテラ人ウジヤ、アロエル人ホタンの子等シヤマとヱイエル
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 デジ人シムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ、
Jediael son of Shimri and his brother Joha the Tizite,
46 マハウ人エリエル、エルナアムの子等エリバイおよびヨシヤワヤ、モアブ人イテマ
Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.