< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス
Adam, Seth, Énosch
2 ケナン、マハラレル、ヤレド
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 エノク、メトセラ、ラメク
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ
Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
5 ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
6 ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
7 ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
8 ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
9 クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
10 クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
11 ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
12 パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
13 カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
14 またヱブス族アモリ族ギルガシ族
avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
15 ヒビ族アルキ族セニ族
Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
16 アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
17 セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
18 アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
19 エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
20 ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 ハドラム、ウザル、デクラ
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 エバル、アビマエル、シバ
Ébal, Abimaël, Séba,
23 オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
24 セム、アルバクサデ、シラ
Sem, Arpacschad, Schélach,
25 エベル、ベレグ、リウ
Héber, Péleg, Rehu,
26 セルグ、ナホル、テラ
Serug, Nachor, Térach,
27 アブラム是すなはちアブラハムなり
Abram, ki se Abraham.
28 アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
29 彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
30 ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
32 アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
33 ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
34 アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
35 エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
36 エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
37 リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
38 セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
39 ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
40 シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
41 アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
42 エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
43 イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
44 ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
45 ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
46 ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
47 ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
48 サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
49 サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
50 バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
51 ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
52 アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
53 ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
54 マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし
chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.

< 歴代誌Ⅰ 1 >