< 歴代誌Ⅰ 1 >
Kenan, Mahalaleel, Jared,
Henoch, Metusalah, Lamech,
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
den Zemariter und den Chamatiter.
17 セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
Alle diese sind Söhne Joktans.
Sem, Arpakschad, Schelach.
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.