< Cantico dei Cantici 4:9 >

9 Tu m’hai rapito il cuore, o mia sorella, o sposa mia! Tu m’hai rapito il cuore con un solo de’ tuoi sguardi, con uno solo de’ monili del tuo collo.
ਹੇ ਮੇਰੀ ਪਿਆਰੀ, ਮੇਰੀ ਵਹੁਟੀਏ, ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਮਨ ਲੁੱਟ ਲਿਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਮਨ ਲੁੱਟ ਲਿਆ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਗਰਦਨ ਦੀ ਮਾਲਾ ਦੇ ਇੱਕ ਮੋਤੀ ਨਾਲ!
you have stolen heart
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לָבַב
Hebrew:
לִבַּבְתִּ֖/נִי
Transliteration:
li.bav.Ti.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to encourage
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Second Singular Feminine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לָבַב
Transliteration:
la.vav
Gloss:
to encourage
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to ravish, become intelligent, get a mind 1a) (Niphal) to take heart, become enheartened, become intelligent 1b) (Piel) to ravish the heart, encourage, make heart beat faster
Strongs > h3823
Word:
לָבַב
Transliteration:
lâbab
Pronounciation:
law-bab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
(in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes; make cakes, ravish, be wise.; a primitive root; properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from h3824 (לֵבָב)); to unheart; also as denominative from h3834 (לָבִיבָה) i.e.

my
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
לִבַּבְתִּ֖/נִי
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Gloss:
me
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

O sister
Strongs:
Lexicon:
אָחוֹת
Hebrew:
אֲחֹתִ֣/י
Transliteration:
'a.cho.T
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
sister
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָחוֹת
Transliteration:
a.chot
Gloss:
sister
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1) (metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
Strongs
Word:
אָחוֹת
Transliteration:
ʼâchôwth
Pronounciation:
aw-khoth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together.; irregular feminine of h251 (אָח)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
אֲחֹתִ֣/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

bride
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כַּלָּה
Hebrew:
כַלָּ֑ה
Transliteration:
kha.Lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
daughter-in-law
Tyndale
Word:
כַּלָּה
Transliteration:
kal.lah
Gloss:
daughter-in-law: bride
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
bride bride, daughter-in-law 1a) daughter-in-law 1b) bride, young wife Also means: kal.lah (כַּלָּה ": daughter-in-law" h3618H)
Strongs > h3618
Word:
כַּלָּה
Transliteration:
kallâh
Pronounciation:
kal-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a bride (as if perfect); hence, a son's wife; bride, daughter-in-law, spouse.; from h3634 (כָּלַל)

you have stolen heart
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לָבַב
Hebrew:
לִבַּבְתִּ֙י/נִי֙
Transliteration:
li.bav.Ti.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to encourage
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Second Singular Feminine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לָבַב
Transliteration:
la.vav
Gloss:
to encourage
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to ravish, become intelligent, get a mind 1a) (Niphal) to take heart, become enheartened, become intelligent 1b) (Piel) to ravish the heart, encourage, make heart beat faster
Strongs > h3823
Word:
לָבַב
Transliteration:
lâbab
Pronounciation:
law-bab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
(in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes; make cakes, ravish, be wise.; a primitive root; properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from h3824 (לֵבָב)); to unheart; also as denominative from h3834 (לָבִיבָה) i.e.

my
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
לִבַּבְתִּ֙י/נִי֙
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Gloss:
me
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/אַחַ֣ת
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = be./'a.chad (בְּ/אַחַד) "with/ one" (h9003/h259=HR/Ncbsc)
Other Spelling:
Leningrad = בְּ/אַחַ֣ד
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

one
Strongs:
Lexicon:
אֶחָד
Hebrew:
בְּ/אַחַ֣ת
Transliteration:
'a.chad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a female person or thing
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = be./'a.chad (בְּ/אַחַד) "with/ one" (h9003/h259=HR/Ncbsc)
Other Spelling:
Leningrad = בְּ/אַחַ֣ד
Tyndale
Word:
אֶחָד
Transliteration:
e.chad
Gloss:
one
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
one (number) 1a) one (number) 1b) each, every 1c) a certain 1d) an (indefinite article) 1e) only, once, once for all 1f) one.another, the one.the other, one after another, one by one 1g) first 1h) eleven (in combination), eleventh (ordinal)
Strongs
Word:
אֶחָד
Transliteration:
ʼechâd
Pronounciation:
ekh-awd'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first; a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), [phrase] eleven, every, few, first, [phrase] highway, a man, once, one, only, other, some, together,; a numeral from h258 (אָחַד)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/עֵינַ֔יִ/ךְ
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

eyes
Strongs:
Lexicon:
עַ֫יִן
Hebrew:
מֵ/עֵינַ֔יִ/ךְ
Transliteration:
'ei.Na.yi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
eye
Morphhology:
Noun (Dual Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to two female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַ֫יִן
Transliteration:
a.yin
Gloss:
eye
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
eye eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
Strongs > h5869
Word:
עַיִן
Transliteration:
ʻayin
Pronounciation:
ah'-yin
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).; probably a primitive word

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2f
Hebrew:
מֵ/עֵינַ֔יִ/ךְ
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךְ
Transliteration:
khe
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/אַחַ֥ד
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

one
Strongs:
Lexicon:
אֶחָד
Hebrew:
בְּ/אַחַ֥ד
Transliteration:
'a.Chad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING the number of a female person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶחָד
Transliteration:
e.chad
Gloss:
one
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
one (number) 1a) one (number) 1b) each, every 1c) a certain 1d) an (indefinite article) 1e) only, once, once for all 1f) one.another, the one.the other, one after another, one by one 1g) first 1h) eleven (in combination), eleventh (ordinal)
Strongs
Word:
אֶחָד
Transliteration:
ʼechâd
Pronounciation:
ekh-awd'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first; a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), [phrase] eleven, every, few, first, [phrase] highway, a man, once, one, only, other, some, together,; a numeral from h258 (אָחַד)

necklace
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עֲנָק
Hebrew:
עֲנָ֖ק
Transliteration:
'a.Nak
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֲנָק
Transliteration:
a.naq
Gloss:
necklace
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
necklace, neck-pendant
Strongs > h6060
Word:
עָנָק
Transliteration:
ʻânâq
Pronounciation:
aw-nawk'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a necklace (as if strangling); chain.; from h6059 (עָנַק)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/צַּוְּרֹנָֽיִ/ךְ\׃
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

necklaces
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צַוָּרוֹן
Hebrew:
מִ/צַּוְּרֹנָֽיִ/ךְ\׃
Transliteration:
tza.ve.ro.Na.yi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
necklace
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צַוָּרוֹן
Transliteration:
tsav.va.ron
Gloss:
necklace
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
necklace
Strongs > h6677
Word:
צַוָּאר
Transliteration:
tsavvâʼr
Pronounciation:
tsav-vawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the back of the neck (as that on which burdens are bound); neck.; or צַוָּר; (Nehemiah 3:5), or צַוָּרֹןlemma צַוָּרן missing vowel, corrected to צַוָּרֹן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צַוָּארָה; (Micah 2:3), intensively from h6696 (צוּר) in the sense of binding

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2f
Hebrew:
מִ/צַּוְּרֹנָֽיִ/ךְ\׃
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךְ
Transliteration:
khe
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מִ/צַּוְּרֹנָֽיִ/ךְ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Cantico dei Cantici 4:9 >