< Salmi 98 >

1 Salmo. Cantate all’Eterno un cantico nuovo, perch’egli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso.
Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
2 L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni.
Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
3 Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa d’Israele; tutte le estremità della terra han veduto la salvezza del nostro Dio.
Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate,
O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
5 salmeggiate all’Eterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto.
Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
6 Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, all’Eterno.
Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
7 Risuoni il mare e tutto ciò ch’è in esso; il mondo ed i suoi abitanti.
Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
8 I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra;
Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
9 egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine.
Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.

< Salmi 98 >