< Salmi 98 >

1 Salmo. Cantate all’Eterno un cantico nuovo, perch’egli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso.
Un psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des choses merveilleuses! Sa main droite et son bras saint ont opéré le salut pour lui.
2 L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni.
Yahvé a fait connaître son salut. Il a montré ouvertement sa justice aux yeux des nations.
3 Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa d’Israele; tutte le estremità della terra han veduto la salvezza del nostro Dio.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate,
Poussez des cris de joie vers Yahvé, toute la terre! Éclatez et chantez de joie, oui, chantez des louanges!
5 salmeggiate all’Eterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto.
Chantez des louanges à Yahvé avec la harpe, avec la harpe et la voix de la mélodie.
6 Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, all’Eterno.
Avec les trompettes et le son de la corne de bélier, faites un bruit joyeux devant le roi, Yahvé.
7 Risuoni il mare e tutto ciò ch’è in esso; il mondo ed i suoi abitanti.
Que la mer rugisse de toute sa richesse! le monde, et ceux qui l'habitent.
8 I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra;
Que les fleuves battent des mains! Que les montagnes chantent de joie ensemble.
9 egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine.
Qu'ils chantent devant Yahvé, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Salmi 98 >